Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Одним словом, забудьте об этой чепухе! — Буня дождался, пока Свет снова сядет в кресло, и продолжал: — Пусть эта проблема вас не волнует: ею есть кому заниматься. А вот новой матерью Ясной, кроме вас, заняться некому. И потому я вас прошу: прекратите отвлекаться. Ваша главная задача сейчас — раскрутиться с этой паломницей. Убийцу же Барсука отыщут и без вашей помощи.
— Но пока что не отыскали!
— Отыщем! — Буня впечатал ладонь десницы в крышку стола. — Отыщем как миленького! Определим, кому до зарезу необходимо было убрать академика, и отыщем!
Свет хотел сказать, что, если подумать, то до зарезу убрать академика было необходимо хотя бы чародею Смороде. Но не сказал: ведь Буня не ехал после эксперимента в карете Кудесника и знать не знал, о чем они там говорили. На объяснение собственных мотивов потребовалось бы некоторое время. А к Свету вдруг явилась очередная любопытная мысль.
— Хорошо, — сказал он. — Спасибо, что успокоили! А я, грешным делом, предположил, что это именно вы надоумили Кудесника пригласить меня на гуся с яблоками.
— Фаршированный гусь у него всегда хорош. Я бы с удовольствием отведал…
— А вас он не приглашал?
— Меня нет. И это доказывает, что вас он приглашал совсем не с той целью, какая пришла вам на ум. Иначе я бы наверняка был приглашен с вами на пару.
Свет встал:
— Да, вы правы. Простите, что отнял у вас столько драгоценного времени. Пойду раскручиваться с паломницей. — Он протянул Буне десницу.
Буня, сверкнув лысиной, ответил на рукопожатие, но Свет заметил, что опекун министерства безопасности продолжает контролировать свой ментальный образ. А значит, верить сказанным Буней словам — все равно что бросаться снежками в солнышко. Лучше уж оборотиться Хорсом и наоборот, кидать солнечные лучи в снег. Если не удастся попасть лучиком в лысину Лаптя, Купала оный снег растопит. А в талой водичке может обнаружиться кое-что стоящее.
И потому, выйдя из приемной опекуна министерства безопасности от палаты чародеев Буни Лаптя, чародей Свет Сморода тут же направил стопы в кабинет сыскника-волшебника Буривоя Смирного.
Смирный оказался у себя. Как и Лапоть, трудился над некими важными документами. То ли сыскное дело изучал, то ли протокол заполнял…
— Здравы будьте, брате!
Смирный взглянул на незваного гостя не очень дружелюбно и перевернул текстом вниз лежащий перед ним лист бумаги:
— Будьте и вы здравы, чародей! Заходите.
Свет зашел. И даже сел на стул, стоящий с противоположной от хозяина стороны стола. На этом стуле обычно сидели те, кто попадал в сей кабинет отнюдь не по собственному желанию. Свет поделился этим своим наблюдением с сыскником.
Смирный откровенно поморщился:
— Вы знаете, чародей, у меня не так уж много времени, чтобы выслушивать ваши догадки по поводу стульев в моем кабинете. Простите, но меня ждет отчет.
— Как я понимаю, в отчете этом ничего особенно радующего не предвидится?
Смирный посмотрел на него с неудовольствием, но промолчал.
— Думается, традиционные версии у вас не подтверждаются, — продолжал Свет. — Научные противники академика не настолько завидовали своему конкуренту, чтобы решиться на убийство. Ибо, будучи дюжинными людьми, не до конца понимали важность его открытия…
Сыскник снова поморщился и снова промолчал. Глаза его блуждали по лежащему на столе бумажному листу.
— Я прав, брате?
Самая обычная вежливость требовала от сыскника ответа на прямо поставленный вопрос. И он ответил:
— Знаете, чародей… Поскольку вы не привлечены к сыску официально, думаю, мне не след углубляться с вами в его обсуждение.
Свет кивнул: было бы странно услышать от сыскника какой-либо иной ответ.
— Извините, чародей, мне надо работать! От меня ждут отчета.
— Да, — сказал Свет, — работать надо. Но сидя за отчетом не забудьте, что убить человека могут не только научные противники. Друзья и знакомые — тоже. Таким знакомым был я. И задайте себе вопрос: почему академик погиб именно в тот вечер? Почему не раньше? Или не позже…
Он встал и не прощаясь направился к двери. На пороге он оглянулся. Сыскник, постукивая кончиками перстов по столу, задумчиво смотрел ему вслед, и было в его взгляде нечто, позволившее Свету понять: зерна упали в хорошо унавоженную почву.
* * *За обедом Свет вновь обратил внимание на странное поведение Забавы. Как и утром, синие глаза служанки и не думали метать ставших уже привычными молний. Более того, она с достаточной степенью учтивости опекала Веру. Словно хозяйка дома — редкого и долгожданного гостя.
Поймав удивленный взгляд хозяина, Забава смутилась и в ту же минуту ретировалась бы на кухню, не будь ее присутствие в трапезной необходимым. Все-таки обед не завтрак: все блюда на стол сразу выставлять не принято.
Свету стало совершенно ясно, что между служанкой и гостьей возникла какая-то связь, направленная, похоже, против него. Можно было бы, конечно, взяться за служанку. Она бы наверняка не выдержала хозяйского давления и раскололась. Но невелика заслуга для чародея — справиться с простой девушкой, помимо всего прочего, в оного чародея еще и влюбленной. Поэтому Свет решил взяться за гостью. Тем более, что и в самом деле пора: скоро и Кудесник, и Буня Лапоть перестанут понимать его медлительность.
Расправившись с тарелкой сырного супа, он отложил ложку и сказал:
— Мне кажется, настала пора начать борьбу с вашей болезнью, Вера. У меня сегодня после обеда выдалось немного свободного времени. Так что отдохнете с часик, и приступим.
В карих глазах гостьи родилось удивление. Впрочем, жило оно какой-то миг и тут же умерло, сменившись радостью и надеждой. Правда, Свету показалось, что радость и надежда Веры не слишком отличались от испуга и тревоги, коими расцветились очи Забавы.
— Я должна как-то подготовиться? — спросила Вера.
Свет мотнул головой:
— Никакой подготовки от вас не требуется. Подготовка — проблема моя.
— Хорошо, чародей. — Вера заулыбалась. — Неужели я скоро смогу выбраться из этого дома?
— Вам так хочется выбраться отсюда?
— Конечно! А вам бы не хотелось, находись вы у меня в гостях и относись я к вам так, как вы ко мне?
Свет поморщился:
— В чем же таком особенном выражается мое к вам отношение?
— Вот именно, что ни в чем. — Вера поджала губы. — Вы относитесь ко мне примерно так же, как относятся к новоприобретенной вещи… Кафтану, например… Хоть и непривычно, но деньги заплачены: надо носить.
Свет глянул на Забаву. Та слушала гостью внимательно, согласно кивала и накладывала мимо тарелки порцию отварного картофеля.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лотар Желтоголовый. Книги 1-8 + Трол Возрождённый. Книги 1-8 - Николай Владленович Басов - Героическая фантастика / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Как cтать волшебником - Диана Дуэйн - Фэнтези
- Как Стать Волшебником - Диана Дуэйн - Фэнтези
- Везунчик - Николай Романецкий - Фэнтези
- Волчье Семя - Виктор Гвор - Фэнтези
- По воле судьбы - Наталья Бульба - Фэнтези
- Говорящий свёрток – история продолжается - Дмитрий Михайлович Чудаков - Детская проза / Прочее / Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут - Geraldine Galevich - Справочники / Фэнтези / Языкознание