Рейтинговые книги
Читем онлайн Большие гонки - Дэниел Моран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 115

Трент, до сих пор парящий в вышине, так и не придумал ничего лучшего, как попробовать сразить ее словом. Больше ничего убедительного - жидкостного пистолета например - под рукой не было. Может, напомнить этой прыткой девице, что ее папа будет доволен? Может, она от удовольствия потеряет бдительность? Бесполезно, эта хваткая мамзель воспримет его слова как должное и решит, что он согласен капитулировать. Поэтому выразился кратко и образно:

- Ну ты даешь, Мелисса!

- Ты, воришка Трент, самый интригующий мужчина, какого я встречала! - Щечки молоденькой миротворицы неожиданно заалелись. - Ты, оказывается, серьезный, работающий по контрактам похититель чужой собственности и, вероятно, один из двадцати лучших в мире Игроков в сети.

- Десяти, - поправил ее Трент. Такой поворот пришелся ему по нраву.

Мелисса, не обращая внимания на уточнение, продолжала тем же ровным тоном:

- Ты человек умный, обладающий чувством юмора, имеющий репутацию отличного знатока восточных единоборств. Один из восьми преступников, сумевших разрушить робота-преследователя. Единственный, кому удалось успешно бежать из Следственного изолятора; единственный, кому удалось убить офицера элиты Корпуса миротворцев.

- Мелисса, вы делаете...

- Ошибку? Я знаю. Конечно, воришка Трент невиновен. Ты не мог так поступить. Так говорят все преступники.

- Я его не трогал! - Трент абсолютно искренне попытался убедить ее. - Это был несчастный случай. Он сам упал с балки.

Их взгляды встретились.

Трент, остановивший вращение и державшийся за скобы, вделанные в металлический потолок, привел еще один веский, по его мнению, довод:

- Я принципиальный противник убийств. Черт возьми, вы, кажется, сломали мне ребро.

Мелисса хихикнула. Этот смешок не отразился на выражении ее глаз - они по-прежнему смотрели холодно и изучающе.

- Это все замечательно, Трент, но ты сам виноват. Почему-то все, кто сталкивается с тобой, гибнут. Не надейся, со мной этот номер не пройдет. Ты преподал мне хороший урок на борту этого чертова корабля. А я прилежная ученица. И далеко не так глупа, как это тебе представляется. И мой папа тоже далеко не глуп. - Она указала стволом мазера в сторону воздушных шлюзов. - Я спряталась в одном из них. Мое начальство и слышать не желало, что ты сможешь добраться до северного причала. Они спрашивали: как он найдет туда дорогу? Это немыслимо! Они послали своих людей по всем другим местам. Что ж, считай, мне повезло. Я уважаю тебя, Трент-вор, но это ничего не меняет. Я постараюсь присутствовать, когда тебя будут засовывать в газовую камеру.

- Рад слышать, - поблагодарил Трент. - Это меня здорово поддержит.

- Ты просто маньяк! Шутить в такую минуту, это что-то явно болезненное. Извращение какое-то! - Она покачала головой, потом решительно добавила: - Да, ты обаятелен, но этого недостаточно для смягчения приговора. Неужели ты сам не понимаешь, как недостойно поступил со мной? Уселся напротив и так спокойненько объявил свое имя. Трент Смит! Подумать только!..

- Я решил, что так будет безопаснее. Мое имя не было занесено в карточку регистрации пассажиров. В любом случае мне не хватило семи часов, чтобы добраться до Луны. Я не знал, что вы и ваши соседи миротворцы.

Мелисса удивленно посмотрела на него:

- Серьезно? Ты не знал, что это за рейс?

- У меня не было времени выяснить.

- Вот это здорово! - возмутилась Мелисса. - Ты хоть сам понимаешь, как меня подставил? Я решила посвятить свою жизнь служению в элитных подразделениях Корпуса МС, а какой-то Трент, воришка Трент, четыре с половиной часа сидел со мной бок о бок. На этом мою карьеру в МС можно считать законченной. Кто в этом виноват? Надо мной будут смеяться все кому не лень.

- Послушайте, Мелисса, я собирался украсть корабль...

Ствол мазера был направлен точно в голову Трента.

- Ни за что!

- Вы же не собираетесь застрелить меня, Мелисса? - спросил он с укоризной.

- Нет, если сдашься.

- Ни за что!

- Трент, я предпочла бы сдать тебя командованию живым. Но если придется стрелять, рука у меня не дрогнет.

Трент легко оттолкнулся от потолка и медленно подплыл к Мелиссе. Та с прежним выражением на лице повела в его сторону пистолетом, неотступно держа под прицелом.

Трент приземлился, выпрямился, склонил голову набок, словно прислушиваясь к чему-то. Потом заговорил примирительным тоном:

- Послушай, Мелисса, у меня нет времени на эти глупости. Хватит с меня стрельбы и прочих кровопусканий. К тому же ты, кажется, сломала мне ребро.

- Я жутко извиняюсь.

- Тогда о'кей, - кивнул Трент и бодро зашагал в сторону одного из воздушных шлюзов.

- Трент, - окликнула его мадемуазель Дюбуа. Он обернулся:

- Хотите поцеловать меня на прощание, дорогая?

- Прощайте, мой друг, - прошептала она и нажала на спусковой крючок. Раздался слабый щелчок. Мелисса повторила попытку. Тот же результат.

Трент ослепительно улыбнулся:

- Я вытащил капсулу. Я не хотел никого убивать. Мелисса начала издавать какие-то странные, рыдающие звуки.

- Я понимаю ваше разочарование, милочка, - посочувствовал Трент, - но, право, стоит ли так убиваться? Вы еще так молоды. Вам обязательно повезет, и вы еще кого-нибудь пристрелите. Вмажете в него из боевого мазера. Но ближе к делу, мне нужен корабль.

Мелисса вскрикнула и бросилась на него. Трент без труда уклонился, а когда она пролетала мимо, он успел ухватить ее за лодыжки и стащить с ног магнитные туфли. Затем резко оттолкнул от себя, направив в свободное плавание. Лизнул указательный палец и определил направление воздухотока.

Так, понятно, сквозняк распространяется от той двери, через которую он вошел, в направлении самого дальнего шлюза. Жестом продемонстрировал Мелиссе, как движется воздушный поток.

Молодая женщина отчаянно пыталась остановиться, восстановить равновесие. Напрасно. Ее относило все дальше и дальше.

- Мелисса! - позвал ее Трент. Она повернула голову в его сторону.

- Минут через десять вас прибьет к дальней стене. Может, через пятнадцать, не знаю. Если хотите сократить этот срок, снимайте одежду и начинайте швырять ее по ходу движения. Вспомните, что каждое действие рождает противодействие.

Некоторое время он с улыбкой разглядывал ее.

Мелисса с неожиданной яростью и быстротой принялась стаскивать с себя комбинезон.

В глазах у Трента загорелся откровенный интерес. Он прикинул, как долго еще сможет любоваться этим завораживающим зрелищем. Всего несколько секунд. Жаль! Он вздохнул и направился к шлюзовой камере, за полупрозрачной дверью которой горела красная лампочка...

Закрывая за собой дверь, он философски заметил:

- Как много сделано за столь короткий срок!

16

Космическое судно, стоявшее у третьего причала, трудно было причислить к грозным боевым кораблям. Это была двухместная прогулочная яхта. Данные о ней высветились сразу, как только Трент вошел во входной отсек:

Космические силы Объединенных Наций.

Роллс-Ройс, 2066, № 312

Ниже была приведена схема яхты. Трент отыскал проход, который соединял воздушный шлюз и кабину пилота. Надо свернуть направо. Если налево, можно попасть в каюты. Их было две.

Трент собрался с духом и решительно вошел в кабину пилота, уселся в левое - свободное - кресло и пристегнулся.

Справа сидел представительный пожилой человек. Седая шевелюра как нельзя лучше украшала его, придавая некоторую вальяжность и стать. В тот момент он с помощью «глазка» просматривал последние известия. На груди стандартного скафандра нашивка с вышитой золотыми нитками вязью: «Плк. Уэбстер, КС ООН».

На вошедшего в кабину Трента полковник едва взглянул. Вновь обратив взор к голографическому экрану, с упреком бросил:

- Опаздываете, пилот!

- Я это уже слышал! - неожиданно огрызнулся беглец.

Он бегло осмотрел панель управления. Единственное, что он мог сказать наверняка: аппаратура на этой посудине была древнее древнего. Особенно голографический экран, представляющий собой громоздкий, затемненный с трех сторон параллелепипед. Больше ничего определенного по поводу расположения клавиш, кнопок, ручек, а тем более об их назначении он сказать не мог.

Полковник Уэбстер наконец соизволил повнимательнее приглядеться к соседу. Осмотр закончился плачевно для Трента.

- Вы не мой пилот! - решительно заявил Уэбстер. Трент поспешил успокоить его:

- Я вообще не пилот, господин полковник.

- Вы полагаете, я оставлю вашу дерзость без последствий, лейтенант?

Трент скосил глаза на нашивку на своем комбинезоне. Все верно - «л-т Шарбрье».

Беглец посетовал на судьбу, так и не удосужившуюся после стольких подвигов произвести его хотя бы в капитаны. Полковнику же сказал:

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большие гонки - Дэниел Моран бесплатно.
Похожие на Большие гонки - Дэниел Моран книги

Оставить комментарий