Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ошибся, — хрипло проговорил он. — Этого человека я не знаю. Никогда в жизни его не видел.
Глава 15
Когда Джордж покинул Хэмпстед, уже смеркалось. Какое-то время он бесцельно бродил по улице, а потом присел в парке на скамейку, чтобы покурить. Почти два часа просидел он под раскидистым дубом, погруженный в свои мысли.
Брант был мертв. Как он нашел этот ужасный конец, Джордж не знал. Но он хорошо понимал, что Сидней не мог покончить жизнь самоубийством. И что вообще ему было нужно на станции подземки Белсайз-парк? Куда он собирался ехать, когда его застала смерть? И, судя по всему, никто не видел, как это произошло. А что если это убийство? Джорджа передернуло. В таком случае Кора и он тоже находятся в опасности. Разве банда Эмили удовлетворится только этим? Он в этом сомневался. Единственно правильным шагом было бы уехать из Лондона, но он этого не хотел даже в том случае, если на него будет организована настоящая охота. Это было слишком фантастично. Во всяком случае, он не мог бросить Кору на произвол судьбы. Возможно, она нуждается в его помощи.
Он с беспокойством спросил себя, почему она не опознала своего брата? Какие силы двигали ею? Не свидетельствовало ли это об убийстве? Он должен видеть ее! Если он не навестит ее в ближайшее время, то может быть уже поздно. И вполне возможно, она найдет себе другое убежище, которое он никогда не отыщет.
Он быстро поднялся и поспешил в путь. В половине девятого он добрался до вокзала. Купив билет, он спустился на платформу. Платформа была пустынной. Лишь контролер прислонился к стенке и равнодушно посмотрел на него. А Джорджа двигало вперед стремление узнать правду.
— Извините, — сказал он, — я хотел бы задать вам один вопрос. Речь идет о человеке, с которым сегодня утром здесь случилось несчастье. Это был мой друг, и я хотел бы узнать, как все произошло. — Он вынул из кармана пять шиллингов, чтобы их мог видеть контролер. — Был ли еще кто-нибудь на платформе?
— Когда его увидел мой коллега, никого на платформе не было, — ответил дежурный, с интересом глядя на деньги в руках Джорджа.
— И вы не знаете, покупал ли кто-нибудь еще билет вместе с ним? Может, кто-то все-таки видел его, а потом перешел на другую платформу? Такое ведь бывает, не так ли?
— Угу, — задумчиво кивнул дежурный. — Возможно и такое. Вероятно, не хотели связываться с полицией и давать показания или что-нибудь в этом роде.
— Я это и имел в виду. А вы не думаете, что…
— Я дежурил наверху, — перебил его тот. — Мимо меня проходило много людей, и я помню человека, которого потом нашли на рельсах. Он выглядел каким-то затравленным.
— Что вы имеете в виду?
— Я и сам точно не знаю, — ответил дежурный. — Какой-то он был беспокойный. Все время оглядывался, словно ждал кого-то.
Джорджа зазнобило.
— А вы запомнили и других людей?
— Кое-кого. Перед вашим другом проходили два иностранца. Такие оба маленькие и темноволосые. Потом появился ваш друг, а за ним — к тому времени он уже успел спуститься на платформу — довольно пожилая женщина. Полная блондинка. Я ее запомнил, потому что она похожа на мою мать. Плотно сбитая такая.
«Значит, это все-таки убийство», — подумал Джордж.
— И никого из этих людей не было на платформе, когда его нашли?
— Нет. Но они, возможно, стояли на платформе в противоположном направлении.
Внезапно в голову Джорджа пришла еще одна мысль.
— А у моего друга было что-нибудь в руках?
Дежурный почесал затылок.
— Было ли что-нибудь в руках? — повторил он. — О да! Когда вы это сказали, я вспомнил. Он нес под мышкой черный портфель. А я видел его, когда он покупал билет. Сначала это просто выпало из головы, но когда вы сказали…
— Видимо, его нашла полиция, — поспешно сказал Джордж. — Не будем об этом. Я спрошу в полиции.
Он сунул дежурному пять шиллингов и вышел с вокзала. Теперь страх уже не покидал его. Может быть, они уже напали на его след и планировали новое убийство? Он вспомнил о своем пистолете. Ему нельзя было терять времени. С этого момента он будет носить оружие с собой. Нужно взять его немедленно.
Придя к себе, он вытащил пистолет из ящика. Он все еще пах порохом. Он быстро достал патроны из пачки и наполнил обойму. Потом поставил пистолет на предохранитель и сунул его в карман. Внезапно Джордж почувствовал себя сильным и бесстрашным. «Странно, — подумал он, — теперь я не испытываю страха». Он посмотрел на себя в зеркало: высокий, широкоплечий, с жестким неподвижным лицом и бесстрашными глазами. Видимо, все дело в пистолете. Он, как ни странно, сразу придал ему бодрости. Это уже не был бедный старина Джордж, который в своем одиночестве довольствовался обществом кошки. Теперь это был Джордж Фразер, хладнокровный супермен со стальными нервами.
«Хорошо, — подумал он, — теперь я готов. И горе им, если они отважатся тронуть меня!» А теперь нужно идти к Коре. И больше он не позволит ей дурачить себя. Теперь она находится под его защитой. Теперь она принадлежит ему!
Когда Джордж добрался до двора, где находился гараж, было уже темно. Он двигался осторожно, слегка возбужденный, но не нервный. Когда он миновал ворота и прошел через двор, он вытащил пистолет. Здесь было темно и пустынно. «Подходящее место для убийства», — подумал он. А уличный шум, который шел с Хай-стрит, поглотит призыв о помощи и даже, возможно, пистолетный выстрел. Джордж поднял глаза, чтобы посмотреть на окна квартиры. Из-за занавесок пробивался слабый свет. Он поднялся наверх и постучал, звонка на двери не было. Никакого ответа. Он выждал и постучал снова. Может, ее нет дома? Ушла, забыв выключить свет? Он снова спустился вниз, вышел во двор и посмотрел на окна. Света в них не было.
Значит, она дома. Почему же она не открыла? Почему выключила свет? А потом, сердясь на самого себя, он прищелкнул пальцами. Она была осторожна. Конечно, было бы легкомысленным открывать дверь в темноте, не зная, кто стучит. Он вернулся к двери, снова постучал и, приоткрыв козырек почтового ящика, крикнул:
— Кора! Это я, Джордж! Впусти меня!
Почти сразу же, словно она ждала этих слов, дверь открылась.
— Ты меня напугал, — сказала Кора. — Входи быстрее!
Тембр ее голоса, запах ее духов, близость ее тела опьянили его. Он шагнул в темноту и услышал, как дверь за ним закрылась. Сразу же после этого вспыхнул свет. Он зажмурил глаза, а потом снова открыл их и огляделся. Он находился в большой комнате, скудно обставленной: в углу широкая кушетка, потом стол, кресло и шкаф. Он повернулся и посмотрел на Кору. На ней по-прежнему была все та же одежда. Волосы были не причесаны, губная помада размылась вокруг рта. Она выглядела сейчас значительно старше.
— Добрый старина Джордж, — тихо сказала она. — Я все время задавала себе вопрос, что же мне делать.
— Не понимаю, что ты имеешь в виду?
Кора хихикнула. Звуки были хриплыми и жесткими.
— Они ждут меня… Там, снаружи… — сказала она и указала на окно. — И вдруг появляешься ты…
Внезапно он понял, что она была вне себя от страха. Только гордость и надменность прикрывали этот страх.
— Эмили? — спросил он немного удивленно. — Они его убили. Ты ведь это знаешь, верно?
Кора прошлась по комнате, ударяя кулаком о кулак.
— Умник Джордж! — заметила она. — Откуда ты это знаешь? Ведь об этом никто не должен знать?!
Ее насмешливый тон обидел его.
— Ведь Сидней планировал убийство Криспина, не так ли? — спросил он и встал перед ней. — Сидней и ты. А исполнителем сделали меня.
Кора посмотрела на него.
— Так оно и вышло. — Она снова хихикнула. Если бы Джордж был более проницательным, он бы заметил, что она находится на грани нервного срыва. — А теперь они ищут и нас.
Он схватил ее за плечи и так потряс, что у нее разлетелись волосы.
— Сядь! — приказал Джордж и толкнул ее на кушетку. — Сейчас не до смеха! Теперь ты заговоришь! И все выложишь!
— Замолчи! — внезапно крикнула она гневно, и глаза ее засверкали. — И убери руки.
— Сама помолчи! — сказал он решительно. — Ты слишком долго водила меня за нос. Теперь я требую объяснения!
Кора уставилась на него.
— Бедняжка Джордж! — сказала она. — Ты что, с ума сошел?
— Я не бедняжка! — рявкнул он и, не в силах сдержаться, ударил ее по лицу.
Она вскочила.
— Ты что себе позволяешь?! — выкрикнула она вне себя. — Ты подлый, противный…
Джордж ударил ее еще раз. Она упала на кушетку.
— Мне не хотелось этого делать, Кора, — сказал он, тяжело дыша, — но приходится. Только таким образом я могу тебе показать, что я изменился. Теперь я здесь босс, ты поняла?
Она оперлась на локти. Потом опять хихикнула.
— Ты? — спросила она. — Трусливый заяц!
Веря в свою вновь приобретенную силу и неустрашимость, Джордж довольствовался лишь тем, что пожал плечами.
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- С/С том 3. Фанатик. Билет в газовую камеру. Лабиринт смерти - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Не мой уровень - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Через ее труп - Сьюзен Уолтер - Детектив