Рейтинговые книги
Читем онлайн Потомство для зверя - Сигги Шейд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 67
позвоночнику, как электрический ток, вызывая такие сильные спазмы, что я с криком падаю обратно в грязь.

 

Лу лижет, сосет и целует, растягивая удовольствие до тех пор, пока я не начинаю дрожать и не кончаю. Когда оргазм стихает, а дыхание замедляется, он целует меня в лицо.

 

— Это было невероятно, — бормочу я. — Спасибо.

 

— Не благодари, пока не увидишь еще один подарок.

 

Я протягиваю руку между нашими телами и беру его за член.

 

— Ты уже подарил.

 

Смех Лу заставляет мое сердце петь.

 

— Хорошо. Тогда четвертый.

 

Он отодвигается от меня, чтобы встать, а затем помогает подняться на ноги. Рваные остатки лифчика и платья падают на землю, и я хватаю его за руку и хмуро спрашиваю.

 

— Дай мне свою рубашку.

 

Его рука ложится на мое голое плечо, и он усмехается.

 

— Для тебя все что угодно.

 

Я расстегиваю первые несколько пуговиц его рубашки и тяну ее через голову, так что получается безразмерное платье, опускающееся мне до колен.

 

Лу не ждет, пока я найду свою обувь. Вместо этого он подхватывает меня на руки и несет по извилистым коридорам лабиринта. Я впечатлена, но не удивлена, когда он не заходит ни в один тупик.

 

— Только не говори, что ты запомнил выход, — бурчу я ему в шею.

 

— Не совсем.

 

— Что это значит?

 

— Я запомнил только схему.

 

— Ну, конечно.

 

Лу усмехается, и я направляю его обратно в дом. Он ведет меня по той же лестнице в ту часть подвала, где я практиковалась в стрельбе, но вместо того, чтобы повернуть направо, мы поворачиваем налево.

 

— Что это за место? — шепчу я.

 

— Увидишь, — Лу останавливается у двери, лезет в карман и достает ключ.

 

Мой пульс учащается, а в голове проносятся воспоминания о первых днях, проведенных в его доме. Не думаю, что он снова запрет меня.

 

Нет логической причины. Я вернула большую часть денег, а остальное можно выручить, продав дом с аукциона. Я больше не фертильна и не в состоянии предать его. Несмотря на то, что я знаю, что нахожусь в безопасности, мои руки крепко сжимаются на его шее.

 

Лу отпирает дверь и толкает ее.

 

Находящийся внутри человек с криком просыпается.

 

В углу дрожит мой связанный, с кляпом во рту и голый муж.

 

Глава 35

Шок ударяет, наполняя внутренности яростью. Я вздрагиваю, затылком ударяюсь о плечо Лу, и мое горло сжимается от придушенного крика. Когда он упомянул о посылке, я ожидала увидеть другое оружие или даже бронежилет. Но только не своего мужа.

 

Сайлас поднимает голову, и мы встречаемся взглядами. Он осматривает мою полуобнаженную фигуру, безразмерную рубашку, голые ноги и ступни.

 

Он нахмуривает брови и смотрит на Лу, которого, вероятно, считает моим похитителем.

 

— Что это? — шепчу я, мой голос дрожит.

 

— Твой муж, — рычит Лу.

 

У меня сводит челюсти, а кожу обдает колючим жаром. Лу не любит говорить очевидные вещи, хотя иногда он бывает язвителен. Я с трудом сглатываю и подавляю прилив ярости. Мой гнев не направлен на Лу, но вид Сайласа заставляет вспомнить все эмоции, которые я подавляла, пытаясь выжить.

 

Обида, предательство и унижение воюют в моей душе. Это человек, который говорил, что любит меня, но обрек на мучительную и долгую смерть.

 

Я зажмуриваю глаза, делаю глубокий вдох и с силой выдыхаю воздух, прежде чем снова взглянуть на Сайласа.

 

Он выглядит жалким, бледным и окоченевшим, его тело скрючено, словно он всю жизнь провел в плену. Только его вид подогревает мой гнев. Я мечтала выследить его и наказать. Я мечтала, чтобы он молил о пощаде.

 

— Что он здесь делает? — огрызаюсь я.

 

От резкости моего тона Сайлас расширяет глаза, похоже, осознавая нашу ситуацию. Может быть, я и на руках Лу, но точно не насильно.

 

— Люди, которых я послал за ним, сообщили несколько интересных вещей, — говорит Лу, его голос звучит как низкий рык. — Он не только выставил на продажу ваш дом и скотобойню, но и встретился с нашим общим другом.

 

Я не сразу поняла, про кого он, в его тоне сквозило презрение. У нас с Лу есть только один общий знакомый.

 

Вся ярость улетучивается, оставляя пустоту.

 

— Он разговаривал с Танатосом?

 

— Именно.

 

— Опусти меня, — я похлопываю Лу по груди.

 

Лу крепко обхватывает мои бедра и плечи в молчаливом отказе.

 

— Ты привел меня сюда не только для того, чтобы я могла посмотреть на этого ублюдка. Мне нужно выяснить, почему он так поступил со мной и что он знает.

 

С ворчанием Лу освобождает меня и ставит на ноги. Пол подвала холодный и влажный, но я почти не чувствую этого под напором своего негодования.

 

Я бегу через всю комнату к тому месту, где присел Сайлас, и наношу ему пощечину такой силы, что жжение доходит до локтя. Его голова откидывается в сторону, и он хнычет.

 

— За что? — шиплю я.

 

— Прости, — он сжимается в комок. — Это был не я. Это другие...

 

— Твои друзья заставили продать меня как скот? — я кричу и пинаю его в бок, но в результате только отбиваю палец. — Чушь собачья.

 

Он вздрагивает.

 

— Правда, я хотел украсть тебя обратно, когда долг будет погашен.

 

— Лжец! — я ударяю кулаком по его позвоночнику, но он даже не вздрагивает.

 

Лу кладет руку мне на плечо.

 

— Хелен.

 

— Что? — я хватаю Сайласа за волосы, пытаясь приподнять его голову, но он слишком тяжелый.

 

— Ты причиняешь себе боль.

 

— Но я хочу, чтобы он страдал.

 

Лу обхватывает меня за плечи.

 

— Тогда ты будешь использовать свои кинжалы, а не кулаки. Позволь мне взять это на себя.

 

Я делаю паузу, все еще крепко сжимая волосы Сайласа. Я хочу заставить его кричать о пощаде, но не готова причинить себе боль, чтобы отомстить. Кроме того, мне нужно

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Потомство для зверя - Сигги Шейд бесплатно.
Похожие на Потомство для зверя - Сигги Шейд книги

Оставить комментарий