Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты поедешь в Нью-Йорк?
- Нет, в Испанию. И постараюсь отыскать твоего спасителя, этого седого старика Каху. Сдается мне, ему известно больше, чем полицейским, проводившим дознание. Негритянке-горничной я оставлю деньги. Она принесет тебе все необходимое... Ну, детка, поклянись на Библии, что не станешь высовывать носа на улицу или звонить кому-то. - Берт протянул маленький томик Библии, лежащий, по обычаю всех отелей, на прикроватной тумбочке.
- Не надо. - Отстранила его руку Сандра. - Я постараюсь вести себя благоразумно и не подвести замечательного друга Берта Уэлси... Скажи честно, Берт, я действительно похожа на Мону?
- Для тех, кто не знает этих коленок, отмеченных шрамами, твои ножки вполне могут сойти за прославленные конечности "великолепной Моны Барроу"... Да и все остальное весьма правдоподобно.
Под изучающим взглядом Берта Сандра до подбородка натянула одеяло.
- Что касается лица... - Он отступил на пару шагов и прищурился, как знаток живописи в картинной галлерее. - Мордашка недурна. Но требует отдыха и незначительных косметических усилий. Мона изводила косметику "Макс Фактор" килограммами... Если честно, мне это не нравилось.
- Спасибо за критический анализ. Когда-нибудь, возможно, я даже сумею тебе понравиться. - Сандра улыбнулась. - Когда буду смотреться в осколок зеркала на тюремных нарах...
- Надеюсь, ты не наделаешь глупостей? - Берт подозрительно посмотрел на Сандру. - Моя союзница - послушная девочка?
- Дело не только в моем послушании. В любую минуту может вернуться настоящая миссис Берт Уэлси. - И тогда я снова окажусь за бортом. Сандру Керри просто вычеркнут из жизни, как тогда, в ресторане Гриндельвальда.
Берт потрепал её по щеке:
- Ты ведь давно простила меня, правда? Я оказался не таким уж плохим парнем и совсем не уродом, как предполагал кое-кто. - Он картинно напыжился, демонстрируя фигуру. Под тонким хлопчатобумажным пуловером обозначился мощный рисунок мышц. - Согласись, именно так должен выглядеть мститель. Гуд бай, девочка! Мне стоит поторопиться. - Быстро наклонившись, Берт поцеловал Сандру в лоб. - Жди моего звонка.
От двери он обернулся и помахал рукой.
- Берт, посмотри! - Сандра подняла перед собой сжатые кулаки. - Ты учил меня быть сильной. Кажется, я, наконец, поняла, что это значит.
В доме Клер все сияло праздничным блеском - в комнатах благоухали цветы, сияли чистотой люстры, зеркальные оконные стекла, мраморные плиты, покрывающие пол в холле и коридорах. Очаровательно дополняли интерьер дорогие антикварные безделушки, к которым Клер воспылала вдруг неуемной страстью.
Дворецкий с особой угодливостью распахнул дверцы парадного автомобиля хозяйки и засиял счастливой улыбкой. Молодожены вышли, держась за руки, и осмотрелись вокруг, словно ступали на землю Эдема.
- Ни единого папарацци! Видимо, нам удалось пока сохранить сенсационную весть в тайне. - Тихо сказала Клер Дастину и будничным голосом поздоровалась с дворецким.
- Но почему тогда твой лакей так заговорщицки улыбался и еле удержался, чтобы не поздравить новобрачных, а в саду не хватает только плакатов с целующимися голубками и цветочных гирлянд? - Насторожился Дастин, обратив внимание на царившее вокруг парадное великолепие.
Кресла и столики возле бассейна ждали хозяев, струи фонтана падали в идеально чистую воду мраморной чаши, гостиная и холл были похожи на выставочный зал.
- Все просто, дорогой, я увеличила оплату прислуге и наняла лишних людей для работы в доме и в саду, а все эти пустяковины приобрел на аукционах мой дизайнер. Жутко ценные штучки, между прочим, - старинные и стильные... Я подумала, что владельцам исторической реликвии в виде "проклятого бриллианта" подобает жить в обстановке изысканной роскоши. Слава Богу, мы теперь с тобой можем позволить себе такую блажь.
Горничные и шофер безмолвно прошествовали мимо воркующей четы, нагруженные чемоданам и сумками. Дастин и Клер отсутствовали около полутора суток, успев посетить штат, славившийся простотой брачной церемонии. Но Клер умудрилась менять туалеты каждые два часа. Дастин подозревал, что они составили лишь третью часть гардероба, упакованного в четырех чемоданах.
- Я распорядилась отнести наш багаж наверх. Не возражаешь, милый?
- Завтра же о том, что я поселился в твоем доме, узнает весь город.
- Ну и что с того? Мы же объявили о помолвке. Кроме того, в гражданском браке здесь проживает половина населения.
- Но далеко не все они только что избавились от своих супругов, причем, не совсем традиционным способом. Я имею в виду развод. - Дастин налил себе виски. - Тебе приготовить кампари, милая?
Клер подошла к мужу и обняла его так, чтобы не испортить грим и не измять воздушного жабо бледно-розовой блузки. Костюм того же тона из плотного шелка облегал её фигуру. Клешеные полы короткого пиджака, сильно стянутого в талии, придавали Клер сходство с едва распустившейся розой. Из-под шифонового шарфа, обвивающего голову, с кокетливой небрежностью спускалась до бровей смоляная челка, а взгляд незабудковых на этот раз очей был взглядом влюбленной школьницы.
- Скажи "жена"! Ну, хотя бы шепни мне это на ушко, бесценный супруг! Ты не представляешь, как взволновала меня брачная церемония, хотя кроме нас и свидетелей в гостиничном номере не было никого... Я так вдохновенно произнесла слова клятвы, словно мне шестнадцать и я впервые вышла к венцу в роскошном, полном гостей соборе.
- Женушка! Ну-ка выпей это. - Дастин протянул Клер бокал. - За нас, дорогая. Жаль. конечно, что пришлось сохранять конспирацию, словно за нами гнались злые родители...
- Но это так романтично! И к тому же, месяцев через пять, когда приличия позволят нам объявить о браке, здесь будет настоящий праздник! Мы переполошим весь Голливуд... Спасибо за кольцо - прелестная вещица, право! - Клер полюбовалась на подарок Дастина, думая о том, что он мог бы быть куда дороже и эффектней.
- Но ведь теперь у нас "бриллиант Хоупа" - ты будешь владеть половиной его роковых чар. - Заверил Дастин.
Он согласился на предложение Клер не медлить с заключением брака, поскольку просто боялся, что невесте удастся узнать о подлинном состоянии его финансов. Клер торопилась стать женой мистера Мориса по тем же самым причинам. И оба изображали романтическую любовь.
- Да, кстати о бриллиантах. Завтра в одиннадцать я назначила встречу с мистером Бриски, моим адвокатом. ты ничего не имеешь против того, чтобы он составил наш брачный контракт?
- Разумеется. Но будет справедливым, если и с моей стороны выступит защитник в лице мистера Хиттера. - Улыбнулся Дастин с обезоруживающей простотой.
- Им будет над чем поломать голову. Супруги далеко не бедны, хотя и поставили телегу позади лошади. А если я, допустим, не соглашусь с какими-то статьями контракта, что будем делать, требовать расторжения брака? - Клер обиженно надула губки.
- Ты иногда шутишь не очень изящно. мы же доверяем друг другу и поэтому поспешили вступить в брак, а уж потом - делить наши игрушки. Заметь, Клер, никто никому ничего заранее не обещал... - Дастин строго погрозил жене пальцем.
- Твои шутки тоже не отличаются тонкостью. Что значит "ничего не обещал?" - Вдруг вскипела неподдельным гневом Клер. - Хочешь сказать. что твой камушек из коллекции голливудских фальшивок?
- Я лишь напоминаю, что никогда не выпытывал у тебя отчета о твоем состоянии, дорогая. Мне это вовсе безразлично. Хочется думать, моя сладкая женушка так же абсолютно бескорыстна. Дастин притянул к себе за талию благоухающую "розу". Она слегка поникла в его объятиях.
- Мне что-то нездоровится после самолета, да и все эти волнения... Не каждый день случается выходить замуж за любимого человека... Дастин! Густо подведенные глаза Клер приблизились к его лицу. - Клянусь, что ничто не в силах уничтожить мою любовь к тебе... Я - твоя. В здравии и болезни, в богатстве и бедности...
- Конечно, конечно, малышка. - Прикрыв глаза, Дастин с жадностью впился в покрытые слоем помады губы. - Я с тобой до конца. До самого конца.
...Оба адвоката прибыли одновременно и настороженно переглянулись. Они оказались до смешного похожими друг на друга - худые, высокие, спешно теряющие на темени волосы сорокалетние джентльмены в сизых костюмах, очках с дымчатыми стеклами и сейфовыми кейсами одной и той же фирмы.
Молодожены, поздоровавшись, заняли места по обе стороны большого письменного стола, составлявшего преимущественно декоративный фон делового кабинета Клер. Рядом с каждым из них подсел адвокат.
- Позвольте мне предложить порядок нашей встречи. - Сверкнул очками Бриски. - Насколько мне известно, вначале каждый из нас - я и мистер Хиттер - доверенное лицо мистера Мориса, обрисуем состояние дел наших клиентов. Затем выслушаем их пожелания. Соизмерим возможности с запросами, зафиксируем результат по всей форме и подпишем документ. думаю, часа нам будет достаточно. Адвокаты, одновременно щелкнув замками, достали из сейфов папки с бумагами.
- Золотая рыбка - Людмила Бояджиева - Детектив
- Сердце ангела - Мила Бояджиева - Детектив
- Круиз Розовая мечта - Мила Бояджиева - Детектив
- Идея фикс - Людмила Бояджиева - Детектив
- Профессионал. Мальчики из Бразилии. Несколько хороших парней - Этьен Годар - Детектив
- Лицо Смерти - Блейк Пирс - Детектив / Русская классическая проза
- Черный бриллиант Соньки Золотой Ручки - Анна Князева - Детектив
- Лицо под маской - Хелен Файфер - Детектив / Мистика / Триллер
- Наследница порочного графа - Анна Князева - Детектив
- Бокальчик с ядом - Светлана Алешина - Детектив