Рейтинговые книги
Читем онлайн Sindroma unicuma. Книга1. - Блэки Хол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 133

Согласный кивок. Никогда не ставила умственные способности декана под сомнение.

— В том кафе были вы?

— Да.

— Кем оказался юноша, которому вы легкомысленно присвоили фамилию сокурсника?

— Кто-то из местных.

— Эва Карловна, вы взрослая девушка и должны понимать безрассудность вчерашней аферы. Если бы звонившие попали не на меня, а, предположим, на Евстигневу Ромельевну, итог мог оказаться плачевным. Если бы моего слова оказалось недостаточно, вас бы арестовали и отвезли в первый отдел для опознания. Представляете, какой получился бы скандал? Вас обвинили бы не только в прогулках непонятно где без удостоверения, подтверждающего личность. Вам вменили бы пособничество, укрывательство и сознательное введение должностных уполномоченных лиц в заблуждение. Любого из этих обвинений достаточно, чтобы завести дело по уголовной статье. Как думаете, ваш батюшка обрадовался бы, узнав о «подарке» под Новый год?

Я потупила глаза, нервно теребя ручку сумки. Декан прав, тысячу раз прав. И все же, повторись вчерашнее событие в кафе заново, я, не раздумывая ни секунды, сделала бы то, что сделала. Но говорить об этом не собираюсь. Стопятнадцатый сразу же даст указание исключить из института политически несознательную студентку.

— Вчера, Эва Карловна, первый отдел проводил так называемую плановую зачистку или, говоря обычным языком, облаву в небезызвестном вам районе. Всех вызывающих подозрение без разбора забирали на дознание. Имеете представление о том, как проходит дознание в первом отделе?

Я молчала. Декан вздохнул.

— Собственно говоря, перед правосудием в теперешнем его виде я не слукавил, — пробасил он. — Мне задали вопрос, знаю ли я такую-то и такого-то, утверждающих, что они студенты моего факультета, и я подтвердил это. На будущее, Эва Карловна, рекомендую тщательно обдумывать свои поступки и возможные последствия. По глазам вижу, бесполезно брать с вас слово более не посещать небезызвестный район, так?

— Да как же тщательно обдумывать, Генрих Генрихович, когда я глазом не успела моргнуть, а они зашли?

Стопятнадцатый понял, о ком я говорила.

— Эва Карловна, прошу вас, впредь будьте осторожны. Если думаете, что вам удалось выскользнуть без последствий, то глубоко заблуждаетесь. Наверняка за вами будут приглядывать.

— Понимаю. А Мелёшин знает о том, что… ну, что я использовала его фамилию?

— Нет. Кроме меня, вас и вашего незнакомца об этом не знает никто.

— Спасибо, Генрих Генрихович! — поблагодарила я декана. Мне показалось, на его губах промелькнула улыбка. — Сижу и думаю, почему парень не снял дефенсор? Тогда бы все проблемы с глаз долой.

— Во-первых, Эва Карловна, у него, по всей видимости, не было при себе удостоверения личности, а во-вторых, при всем желании он не смог бы снять дефенсор, иначе сделал бы это незамедлительно.

— Но почему?

Стопятнадцатый перо в руки и принялся покручивать его.

— Несколько лет назад, до введения поправки к шестнадцатой статье кодекса о преступлениях, невидящие активно использовали внутренние дефенсоры. Их принимали внутрь с пищей. Специальные крючочки на миниатюрном устройстве позволяли уцепиться за мышечные ткани или органы. При сцеплении человек первое время испытывал болезненные ощущения, но после заживления дефенсор врастал в ткань и не причинял неудобств. Конечно, со временем он мог раствориться, но, тем не менее, хозяин не опасался, что его можно забыть или потерять. Догадайтесь, Эва Карловна, что могло произойти, попади парень на дознание.

Я догадалась, и мороз пробежал по коже. Устройство вырезали бы из Тёмы.

— Спасибо! — еще раз возблагодарила Стопятнадцатого, не поленившегося ответить на звонок вечером в воскресенье, хотя он мог, наплевав, проигнорировать вызов, и тогда эстафета перешла бы к Царице. Кстати, о проректрисе. — Генрих Генрихович, после случая с указкой вы сказали Евстигневе Ромельевне правду обо мне?

Стопятнадцатый кивнул.

— И как она отреагировала?

Декан помолчал, продолжая покручивать перо, острый кончик которого поблескивал в солнечных лучах, притягивая взгляд.

— Скажем так, она вошла в ваше положение и не видит препятствий для обучения в институте.

Наверное, папаша отвалил достаточно деньжищ, и проректриса закрыла глаза, не став возмущаться. Хотя я знала, что родитель не вложил ни одного собственного висора в мое обучение. Спонсорство заключалось в правительственных дотациях, налоговых поблажках, специальных целевых программах, словом, во всём, на что отец имел влияние. Ведь в любом законе есть куча лазеек, и везде, где бы я ни училась, администрация ВУЗа потирала ручки от радости.

— Однако давайте приступим к занятию, — сказал Стопятнадцатый. — Все-таки сегодня не день откровений.

Я усердно повторила заклинание отвлечения. Нынче получилось еще лучше: половина удач из общего числа попыток. Зато заклинание легкого оглушения оказалось полностью неподвластным. Декан сокрушался и разочарованно вздыхал.

— Странно, милочка, что волны ускользают от вас непонятным образом. Это заклинание считается одним из самых легких. И хотя щит не позволяет мне ощутить собственными ушами всю прелесть оглушения, скачок давления я бы почувствовал.

Стопянадцатый имел в виду, что щит неприкосновенности, в обязательном порядке надеваемый на преподавателей и работников институтской администрации, не позволил бы причинить ему вред.

— Давайте разучим заклинание холодного укола. Вы должны ухватить произвольную волну, вырвать из нее кусок и постараться направить от себя. При правильном выполнении обрывок, стремясь слиться с волной, будет поглощать тепло извне, и произойдет эндотермическая реакция. Нам же важнее сделать укол, а там пусть себе сливается с чем угодно.

Я заулыбалась. Деканское чувство юмора мне симпатизировало. Генрих Генрихович вытащил из-за спины большое настенное зеркало в резной раме, которое я не заметила из-за массивной фигуры восседавшего декана.

— Поскольку созданный вами укол я таки не смогу почувствовать, то подумал, что визуальным подтверждением правильности созданного заклинания станет запотевание поверхности.

Стопятнадцатый опер зеркало о край стола, научил меня, как правильно вырывать кусок волны и привел показательный пример. Наши лица в отражении на мгновение затуманились и тут же потекли сконденсировавшимися каплями.

— Здорово! — восхитилась я.

— Слегка не рассчитал дальность, вернее, близость расстояния, — пояснил мужчина. — Чем больше вырываемый кусок, тем отчетливее укол. Но не стремитесь сразу к большему, умение придет со временем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Sindroma unicuma. Книга1. - Блэки Хол бесплатно.
Похожие на Sindroma unicuma. Книга1. - Блэки Хол книги

Оставить комментарий