Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никакого превосходства, — возразила она шепотом. — Я позволила ему меня соблазнить. Думала, что люблю.
Чарли сжал губы.
— Пойми мой вопрос правильно. Я чертовски рад, что ты от него избавилась. Но… неужели ни отец, ни брат ничего не предприняли?
— Они пребывали в счастливом неведении. Знала только Эжени: ей я рассказала, но не о своей глупости, а только о подслушанном разговоре. И взяла обещание хранить тайну. Была молода, безмерно оскорблена и мечтала лишь об одном: отомстить. Дождалась, пока приехали в церковь. — Она помолчала. — Хотела действовать наверняка, чтобы ни у кого не осталось вопросов. Больше всего на свете боялась, что если просто порву отношения, то родители начнут убеждать подумать и так далее. Никто другой не проявлял ни малейшего желания на мне жениться, и они были невероятно рады удаче… ну а я не находила себе места от обиды и злости. Хотелось оскорбить его так же, как он оскорбил меня. Поэтому выбрала самый торжественный момент, когда мы стояли у алтаря перед нашими семьями, и только викарий спросил, согласна ли я взять его в мужья, как очень громко и ясно ответила: «Ни за что на свете. Он подлец и хам с овечьими мозгами».
Чарли спрятал лицо и откашлялся, а потом подозрительно затрясся. Тесса испуганно схватила за плечо.
— Что случилось?
Он перекатился на спину и расхохотался. Обнял, прижал к груди и поцеловал в лоб.
— Ах как жаль, что там не было меня! Обязательно бы встал и начал аплодировать!
— Не посмел бы, — серьезно возразила Тесса. — Викарий остолбенел от ужаса, а мама громко вскрикнула.
— Еще как посмел бы, — заверил Чарли сквозь смех. — Милосердный Боже! Надеюсь, негодяй понял, где его настоящее место.
— Побагровел как свекла, — ответила Тесса. — Зато я почувствовала себя победительницей. Отдала сестре молитвенник и ушла, предоставив ошарашенным родственникам выяснять отношения. Ужасный поступок, правда?
Спустя пару минут Чарли пришел в себя. Начал нежно гладить ее по волосам, и Тесса мгновенно растаяла. Она и не подозревала, что простое прикосновение способно осчастливить. Или это относится исключительно к его прикосновениям?
— Ничего подобного. Ужасный? Мне он как раз кажется в высшей степени обоснованным. Этот человек действительно невероятно глуп, если собирался спрятать тебя в деревне и предоставить самой себе.
— Нет, Ричард очень умен. Будь он дураком, я никогда бы не обратила на него внимания.
Чарли прижал палец к губам и заставил замолчать.
— Дурак и подлец, — твердо повторил он. — Даже и не сомневайся. Математические способности и склонность к наукам еще не гарантируют наличие ума. — Убрал палец с губ и, бережно взяв за подбородок, повернул ее лицо. — Жалеешь, что бросила его?
Тесса помолчала.
— Нет, ничуть. — Она часто винила себя за то, что не придумала более тонкого способа мести и не избавила родных от той боли, которую им пришлось пережить, но даже сейчас, девять лет спустя, считала, что Ричард в полной мере заслужил унижение.
— Значит, поступила правильно. А я от себя добавлю, что он абсолютный, законченный идиот. Был бы рад, если бы ты это ему сказала.
В ответ Тесса молча поцеловала. Она безжалостно корила себя за то, что с самого начала не распознала в Ричарде Уилбуре тщеславного, самоуверенного осла. Не смогла заглянуть в душу, проникнуть за импозантный фасад внешней привлекательности, галантных манер, повышенного внимания к ее мнению в вопросах бизнеса. Не будь она до такой степени наивна, обязательно заметила бы, что его не заботили ее чувства, надежды и интересы. Ричард быстро сообразил, что столь замкнутая, несветская молодая леди вряд ли вызовет восторг у других джентльменов. Мама, глубоко признательная Уилбуру за предложение, даже не пыталась скрыть истинные чувства.
«Мы думали, к тебе никто и никогда не посватается», — заявила она после разговора Ричарда с отцом. А Тесса обрадовалась, что теперь не придется коротать жизнь старой девой, как пророчила Луиза, и согласилась. Она-то уж точно оказалась неисправимой дурочкой, позволив себе закрыть глаза на недостатки жениха лишь потому, что отчаянно хотела быть «как все» и боялась разочаровать родителей.
Да и за все это время ничуть не поумнела. Приняла Чарлза де Лейси за праздного, никчемного аристократа, для которого важен исключительно покрой сюртука. Неужели так никогда и не удастся научиться разбираться в мужчинах? Граф без особого труда распознал обман в замысле мистера Скотта, в то время как она не смогла этого сделать даже после тщательного изучения чертежей и финансовых отчетов. Он спас ее от ужасной ошибки… ее, так гордившуюся собственной проницательностью и умением мыслить логично. И даже подарил возможность почувствовать себя интересной, красивой, желанной — какой должна себя чувствовать каждая женщина.
— Расскажи о вымышленном мистере Невилле, — с улыбкой попросил Чарли. — Надеюсь, он оказался человеком более порядочным.
Тесса кивнула.
— О, даже сравнить невозможно. Он был серьезным, спокойным, никогда меня не обижал и не раздражал, а потом трагически погиб. Вообще-то его придумала сестра моей бабушки. Родители отправили меня к ней, чтобы я привела в порядок нервы после…
— И поступили очень мудро, — заметил Чарли, когда она внезапно замолчала. — Мой отец повел себя иначе: когда я захотел жениться, просто-напросто категорически запретил, и все. — Тесса взглянула с удивлением. В темноте трудно было рассмотреть выражение его лица, однако чувствовалось, что легкий, беззаботный тон слегка наигран. — В конечном итоге он оказался прав, но я это понял значительно позже, уже после того как в глубоком возмущении и жестокой обиде уехал в Лондон.
— Чтобы привести нервы в порядок? — уточнила Тесса, и он невесело рассмеялся.
— Во всяком случае, подлечить уязвленную гордость.
Тесса задумалась. Поездка к тетушке в Шотландию позволила ей сделать то же самое. За год, проведенный вдалеке от семьи и сплетен, удалось восстановить душевные силы, снова поверить в себя и справиться со жгучей обидой. А потом она сумела построить жизнь так, как хотела: уехала опозоренной, раздавленной девочкой, а вернулась свободной женщиной, пусть даже вдовство и оказалось вымышленным.
— Гордость тоже очень важна, — мягко заметила она.
Чарли долго молчал.
— Наверное, — наконец отозвался он так тихо, что Тесса с трудом расслышала.
Они лежали в темноте обнявшись, тесно прижавшись друг к другу, и безмятежно наслаждались близостью. Ливень закончился, наполнив воздух свежестью и прохладой. Тесса чувствовала себя точно так же — словно в душе пронеслась буря и, стихнув, подарила успокоение. Попыталась вспомнить, когда испытывала нечто подобное, но не смогла.
- Воин султана - Бейтс Болдуин - Исторические любовные романы
- Волшебство любви - Кэролайн Линден - Исторические любовные романы
- Что нужно женщине - Кэролайн Линден - Исторические любовные романы
- Мой нежный граф - Адель Эшворт - Исторические любовные романы
- Обретенная надежда - Маргерит Кэй - Исторические любовные романы
- Лорд и хозяйка гостиницы - Летиция Райсвик - Исторические любовные романы
- Леди Алекс - Кэтрин Крилл - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Женитьба порочного герцога - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы