Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чудо произошло.
Арис, обойдя огромный стол, приблизилась и предложила очень тихо:
– Быть может, вам нужна помощь с тестом?
Виола подняла на нее глаза, полные чистого восторга.
– Вы меня очень обяжете, – сумела произнести она, едва не прослезившись.
– Прошу вас, только не преувеличивайте вновь моих заслуг, это весьма для меня неловко, – сказала тихо Арис, направляясь к рукомойнику за кухней, чтобы затем проворно перенять труды Виолы.
– Как будет угодно, – отозвалась та, отступаясь от кадки и от своего привычного напора.
Распорядительница порой не замечала границы тактичности, но прямые просьбы вполне достигали ее сознания.
Арис изучала субстанцию в кадке некоторое время и, верно истолковав замешательство, Виола подбодрила:
– Не трудитесь подбирать слова, дорогая Арис, я неплохо знаю, что мои руки… золотыми не назовешь.
Краешки губ вязуньи дрогнули. С девицей Карнелис, кажется, можно иметь дело.
– Что вы задумали печь, Виола Базилевна?
– Предполагала удивить вас домашними калитками, – со стыдом поведала хозяйка, жалобно взирая на странную массу. – Удивить, впрочем, удалось.
Арис улыбнулась уже шире – гораздо легче ощущать себя в своей тарелке, когда уверен хотя бы в каком-то из своих навыков.
– Из этого теста еще выйдут вкуснейшие калитки, – пообещала она, беря крынку с кефиром, – я научу, если позволите, а скалочек нам обеим достанет.
В три часа пополудни Виола любовалась на аппетитные калитки и на лица славных своих гостей. Тесто было спасено, забавная маго-печка состоялась и после трех-четырех пробных закладок научилась выдавать результат пристойной румяности.
Производился, он, правда, поштучно, но все уже успели отведать не менее чем по одной калитке, а юношам с голодными глазами сердобольные девицы выделили даже парочку.
Трапеза так и происходила стоя и на званый обед не тянула, зато недостаток сытности и чинного уклада заменила общая цель. Закрытые печи не позволяли видеть, как пирожки шипят и обретают хрусткие корочки, так что все собравшиеся вокруг стола постепенно пришли в подобающий рангу восторг от чудесного зрелища. Едва ли производство печки удалось бы поставить на поток и совершить революцию быта, но со своей развлекательной целью она вполне управилась.
Хозяйке только начало казаться, что маленький прием обрел задуманные краски, когда шуршание в сенях отвлекло собравшихся.
Дверь отворилась без стука.
Сложный заказчик
В Итирсисе: 30 апреля, воскресенье
Час, когда посетитель перешагнул порог, Себастьян и Дарий вспоминали потом с неприятным свербением.
Они и помыслить не могли, что один юноша способен оказать такое влияние на всех девиц в единый миг.
Лея замерла ледяной статуей, Виола, менее сдержанная, скрипнула зубами, а растерянная Арис пожелала провалиться сквозь дубовые доски пола.
Пришлый юноша расплылся в улыбке.
– Виола Базилевна, – медленно сказала магичка, – вы будете очень на меня досадовать, если этого потенциального вашего заказчика я попрошу выставить за дверь?
– Что вы, дражайшая Лея Сальвадоровна, – ответила распорядительница, – я всячески способствую спусканию сего посетителя с нашего доброго крылечка.
Две изящные ручки взметнулись одновременно, указывая пальчиками в черноту сеней.
– Вон, Алессан Диегович, – уточнила Лея, зная за женихом некоторую невосприимчивость к намекам.
– Однако! – сказал Алессан, до крайности польщенный.
Само собою, к выходу он даже не дернулся.
Днесь улице Резного листа повезло вторично – мягкий замшевый сапог самого наследника Алвини достиг ее скромной брусчатки, а край его изысканного плаща даже задел пару-тройку домов. Клены листоплескали, покуда он изучал мастерские в поисках нужной двери. “Чарованная щепка” щеголяла вывеской довольно крупною, но у входа отчего-то торчал герб гильдии оружейников. Впрочем, из окон доносились голоса весьма знакомые, так что ошибки быть не могло, и Алессан взлетел по ступеням, загодя смакуя впечатление.
– Лея Сальвадоровна, я несколько виноват перед вами, – сообщил он теперь с таким прищуром, что никому не пришло в голову ему поверить. – Непредвиденные обстоятельства нашей последней встречи вынудили меня покинуть вас, не попрощавшись. Я решил загладить эту досадную оплошность.
"Роли царевича в постановке вам не видать", – невпопад подумала Виола и только после этого поняла, кто перед нею.
Рука ее вмиг опала. Если правда хотя бы половина того, что Кленовая улица доложила ей о леином женихе, то конфликт необходимо сворачивать как можно скорее. В противном случае либо от "Чарованной щепки" останутся щепки самые прозаичные, либо (что вероятнее) защитник дам и дома Себастьян договорится до сатисфакции, исход которой предрешен.
– В этой оплошности вы прощены, – сказала магичка, тоже опуская руку. – Всего наилучшего.
Алессан, конечно, изрекал всю эту чушь не ради предсказуемой колкости Леи – вступление потребовалось для обзора обстановки. Дислокация имела некоторые приятности – мастерская заполнена разным сбродом и не дышит никакой романтикой. С другой стороны, за спинами обернувшихся к нему магов маячил чудовищный воздушный артефакт на куске деревяшки. Это означает, что Лея и Себастьян несколько часов трудились над ним. Вместе.
Тут подняла главу ревность заодно и профессиональная. Нет, ей в самом деле больше не с кем заниматься магическими экспериментами, раз уж постигла такая охота? Ему, Алессану, прочат звание самого молодого магистра в истории Ладии, а уж этого древесника он может уничтожить одним пальцем!
Только если провернуть подобное, сердобольная Лея едва ли бросится величать кавалера-победителя и молить о магическом совете. Когда кому-то необходимо указать на его место, гораздо приятнее подводить окружение и саму персону к этой мысли шаг за шагом, как бы невзначай – и таковой план требует времени.
С отказом от дома он тоже смиряться не намерен. Это уже вызов отдельного толка: если Лис желает появляться в некоем уделе – его там станут ждать с караваем и нетерпением.
Прищур его сменил характер, улыбка стала широкой и почти совсем непринужденной.
– Виола Базилевна, думается, с оценкой вашей мастерской я при первом знакомстве поторопился. Позволите мне осмотреться?
– Никакого знакомства не состоялось, – отметила Виола как умела холодно (конечно, стоило бы еще поучиться у Леи).
– В самом деле! – Алессан тронул сердце десницей, – я узнал вас так легко, словно мы давно представлены, отчего и забыл это сделать по всем правилам. Алессан Диегович Алвини, для всех присутствующих – просто Алессан.
Юноша чуть изломил корпус в поклоне. Виола признала, что, пожалуй, карьера в постановках оружейников закрыта для него не окончательно.
"Его зовут Алессан", – с горькой улыбкой закрыла пробел своих сведений Арис, удачно оказавшаяся по другую сторону стола за спинами первой линии. – “Тоже на “А”. Семейная традиция?”
Из прикрашенных речей соседей вязунья давно определила причину беспамятства мага в
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Принцесса и арбалет. Том 1 - Михаил Высоцкий - Фэнтези
- Комбинатор Ее Высочества - Алекс Кулекс - Политический детектив / Фэнтези
- Камердинер Ее Высочества (СИ) - Алекс Кулекс - Попаданцы / Фэнтези
- Граф Лазарев. Том II - Вик Флавий - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Лимитерия - Хог Лимит - Фэнтези
- Его высочество господин целитель - Виталий Башун - Фэнтези
- Страшные сказки народов мира - Пётр Гуляев - Исторические приключения / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Грамотная драма - Валерия Демина - Городская фантастика / Фэнтези