Шрифт:
Интервал:
Закладка:
157
Е. К. М. — аббревиатура положенного по этикету обозначения короля — «Его Королевская Милость». При обращении к королю — В. К. М., т. е. «Ваша Королевская Милость». В оригинале аббревиатура выдерживается не всегда последовательно. В переводе для удобства чтения сделана унификация.
158
Имеется в виду «Дружественное соглашение» чешских сословий.
159
Очевидно, имеется в виду текст «Дружественного соглашения» и решения сеймов в 1547 г., в том числе и нелегальных.
160
Современный город Вроцлав, долгое время входивший в состав Чешского государства, по-чешски называется Вратислав.
161
Имеется в виду Август Саксонский, брат Морица Саксонского — главного союзника Габсбургов в Шмалькальденской войне.
162
Копа чешских грошей была мерой денежного счета и составляла 60 грошей.
163
Пражан удивило нарушение солдатами-католиками пятничного поста.
164
Вольф Старший из Крайка.
165
Он находился на Малой Стране около важного в стратегическом отношении места — Карлова моста, с 1407 г. был владением общины Старого Места.
166
Имеется в виду поход в Саксонию осенью 1546 г. к городу Цвиккау.
167
Наемники, получавшие большее жалование и лучше экипированные.
168
Имеется в виду Карлов мост через реку Влтаву в Праге, соединяющий Старое Место и Малую Страну.
169
Вацлав из Луданиц, верный сторонник короля, ранее помешавший переговорам восставших чешских сословий с моравскими сословиями.
170
В оригинале диалог дан на латыни, как, очевидно, и был произнесен, так как чешским языком Фердинанд I не владел.
171
Индржих из Плавна и Вольф из Вршесовиц.
172
Счет времени «по полным курантам» составлял 24 часа от захода солнца.
173
Суд происходил во Владиславском зале — центральном помещении пражского дворца. Его длина — 62 м, ширина — 16 м, высота — 13 м.
174
День памяти Яна Гуса, считавшегося в Чехии национальным святым.
175
В оригинале Сикст цитирует слова короля на латыни.
176
Этот документ Сикст не переписал, так как он был опубликован в королевских «Актах». В документе содержался перечень провинностей восставших сословий, особенно пражан. Обвинение было еще дополнено жалобой на недавние волнения в Праге. В вызове содержался королевский приказ явиться 6 июля 1547 г. к нему на суд коншелам, старейшинам и 100 «лучшим людям» из всех трех пражских городов (Snemy ceske. D. II. S. 308).
177
Гаковница — «ручное огнестрельное оружие с крюком у приклада» (Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1955. Т. 1. С. 341).
178
Иржик Комедка из Ровин — коншел Старого Места Пражского, был гетманом одного из городских кварталов.
179
Римский историк Тит Ливий рассказывает, что древнеримский царь Тулл обвинил предводителя альбанцев Метия Фуфетия в нарушении договора с Римом и в предательстве, так как перед решающим сражением войска альбанцев, будучи союзниками римлян, оставили их одних. После победы римлян Метий Фуфетий за то, что колебался между римлянами и их врагами, был по приказу Тулла живым разорван на части двумя четверками коней (Tit. Liv. I, 28).
180
Ян Копп из Раументаля — доктор медицины, известный сторонник Общины чешских братьев. Его сын был убит, очевидно, из-за созвучия фамилий: «Крупый» (в некоторых списках «Крупный») и «Копп».
181
Сравнение взято из «Энеиды» Вергилия (Virgil., Aeneis, VI, 471).
182
Сикст из Оттерсдорфа и Томаш из Яворжице.
183
Документ опубликован в «Актах» Фердинанда I, поэтому Сикст его не приводит. В нем содержался призыв городских советов Старого и Нового Мест Пражских ко всем сословиям во всех краях Чешского государства прийти на помощь пражанам против королевского войска (Snemy ceske. D. II. S. 328).
184
Арношт Крайирж из Крайка (ум. 1555) — крупнейший магнат, покровитель Общины чешских братьев; он действительно был схвачен рейтарами, но вскоре отпущен домой. Цель, с которой он отправился в Прагу, не ясна.
185
Прозвище Яна Кольского из Коловси, заместителя придворного судьи Чешского королевства, означает «Сундучок».
186
Действительно, Филипп Гессенский сдался Карлу V на милость и немилость, однако был брошен в тюрьму. Сикст рассказывает об этом в своей хронике (Sixt z Ottersdorfu. О pokoreni... S. 35).
187
Кашпар Пфлуг (или Плуг) из Рабштейна (ум. 1585), в 1539 г. вступив во владение Бечовом, который был королевским леном, не принес ленной присяги, поэтому Фердинанд I объявил Бечов имуществом короля. Позднее дело было улажено так: король оставил Пфлугу Бечов, Пфлуг же, со своей стороны, обязался выплатить королевские долги, чтобы выкупить для Фердинанда I из заклада королевские владения Подебрады и Кршивоклат, что он и выполнил к 1542 г.
188
Фердинанд I с одобрения земского сейма отнял у Шликов право чеканки монеты в Яхимове (Иоахимсталь). В дальнейшем это обусловило активное участие Шликов и К. Пфлуга в восстании 1547 г., во время которого последний был назначен гетманом сословного ополчения, созванного сеймом фактически против короля.
189
Такое решение было принято сеймом 5 марта 1537 г.
190
Тактика А. Крайиржа, покровителя Общины чешских братьев, основной центр которой в то время в Чехии находился именно в Брандысе, нам представляется глубоко продуманной. Зная о финансовой ситуации сословий, он мог нарочно запросить высокую цену, чтобы не подвергать общину преследованиям, которые были бы неизбежны при переходе Брандыса во
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Три вестъётские хроники - Эпосы - Европейская старинная литература
- Хроника - Бонаккорсо Питти - Европейская старинная литература
- Сага о Ньяле - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Хроники длинноволосых королей - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Послания из вымышленного царства - Сборник - Европейская старинная литература
- Стефанит и Ихнилат - Симеон Сиф - Европейская старинная литература