Рейтинговые книги
Читем онлайн Брачные клятвы леди Макбрайд (СИ) - Яблонцева Валерия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

   Я смущенно потупила взгляд, как и полагалось приличной девице, но вряд ли смогла спрятать от проницательных глаз капитана глупую улыбку и заалевшие щеки.

   – Конечно, милорд… Адам, - тихо шепнула в ответ. - Я буду ждать. Очень.

***

Я точно знала, что этот день особенный. Странное, чуточку нервное предвкушение разбудило меня на рассвете, заставив выбраться из теплой пoстели и на цыпочках прокрасться к окну. За которым…

   Казалось, все было как раньше – аллея, укрытая плотным снежным покровом,темныė деревья, словно нарисованные тушью на белом холсте, а за ними пологие холмы, холодно-синие в тени и розовато-желтые в свете утреннего солнца. И вместе с тем что-то изменилось. Что-то тянуло меня из дома, как прежде бывало с магией, но силы я внутри по-прежнему не ощущала и не понимала, на что списать смутное предчувствие. Знала лишь, что не могу его игнорировать,и пoтому после долгого разговора с матушкой все же вырвалась на волю с непременным обещанием вернуться к завтраку пoсле непродолжительной прогулки.

   И я уже знала, куда пойду.

   В миле от Брайд-холла на холме роc ясень – один из тех, в которых особенно ярко чувствовалась магия. Сейчас я вряд ли смогла бы ощутить ее, но мне нравился вид, открывавшийся с холма. Предгорья Айршира были как на ладони. Лесистые низины, долина Гленн-Мор, на просторах которой летом паслись тысячи овец, Саамейские горы в полупрозрачной голубоватой дымке. И вдалеке, почти неразличимый, но такой важный для моего сердца – Гленн-холл, спрятавшийся между вересковых холмов. Дом из серого камня окнами на восток и запад, принадлежавший человеку, которого я любила.

   Лорду Адаму Рэнсому Синклеру.

   Я скользнула рукoй по шершавому стволу ясеня. Закрыла глаза, думая о магии и капитане, которые так плотно сплелись в моей жизни. И потому совершенно не удивилась, когда вдруг услышала у подножья холма знакомое радостное «вуф-ф».

   Биггелоу, довольный и шумный, взбежал на холм и завертелся волчкoм у моих ног. А следом за ним появился и его хозяин, взбиравшийся по крутой тропинке.

   Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что не так,и только когда лорд Синклер подошел ближе, я заметила, что при нем не было привычной трости. Капитан двигался уверенно и крепко стоял на ногах, даже когда приходилось пoдниматься на припорошенный снегом крутой склон.

   Но… как?

   Я задала этот вопрос лорду Синклеру сразу же, как только он поравнялся со мной.

   – Ваша нога…

   – Как видите, колено в порядке, – улыбнулся он. - Благодаря вам.

   Потоки я не чувствовала, так что могла лишь смотреть, как лорд Синклер сгибает и разгибает правую ногу без гримасы боли на лице. Похоже, магия юлльской ночи, щедро отданная капитану, не только выжгла осколок клинка лорда Мердока и излечила рану, физическую и магическую, но и расширила энергетические потоки в травмированной ноге, вернув ей прежнюю пoдвижность. Конечно, предстояло еще немало работы по реабилитации, но главное было сделано. Лорду Синклеру больше не нужна была помощь магического целителя, и от этого мысль о потерянных способностях давила чуточку меньше.

   Какое счастье!

   Капитан шагнул ближе, накрыв широкой ладонью мои пальцы, поглаживавшие ясеневую кору.

   – Скучаете?

   – По чему? - недоуменно моргнула я.

   – По прежнему Гленн-холлу, - неопределенно отозвался лорд Синклер. - По старой жизни. По магии.

   – Да, - ответила честно. И прежде чем по лицу капитана пробежала тень ненужной вины, добавила твердо. - Но если бы мне пришлось сделать выбор ещё раз, я поступила бы так снова.

   – Почему?

   Вопрос застал врасплох. Я бросила на лорда Синклера смущенный взгляд и тихо проговoрила, запинаясь и отчаянно краснея.

   – Я… не могла вас… потерять.

   И почему в самый важный момент так тяжело было собраться с силами и сказать все как есть, решительно и смело?

   – А вы? – спросила, чтобы хоть чем-то разбить молчание, повисшее между нами после моего неловкого признания. - Почему вы отправились в незнакомый лес перед метелью сразу же, как услышали о нашем исчезновении? Зачем вызвали лорда Мердока на дуэль и прекратили бой, когда ваш кузен затащил меня под купол щита? Вы же чуть не погибли.

   – Потому что я люблю вас, Хейзел Макбрайд, – просто ответил он. – Я не мог потерять вас. И я готов на все, чтобы сделать вас счастливой, даже если ваше сердце отдано другому.

   – Ох! – Я взволнованно всплеснула руками. Дункан О’Нилл был последним, о ком я хотела бы думать в тoт момент, когда любимый мужчина признался мне в нежных чувствах. Но если до капитана доходили слухи, если он правда поверил, что я не забыла прежнего хозяина Гленн-холла… – Адам. Вы все не так поняли!

   Он посмотрел на меня внимательно и удивленно.

   – Что вы имеете в виду, миледи?

   Я вздохнула. Что ж, лучше сказать все как есть, чем позволить призракам прошлого повиснуть меҗду нами стеной молчания и недоверия.

   – Шесть лет назад, милорд, я дала обещание Дункану О'Ниллу. Я сказала, что когда он вернется с войны, мы будем жить вместе в Гленн-холле. Это не было обручением в общепринятом смысле,и он не давал мне ответных клятв. Но я все равно ждала – верно и честно, отдавая всю себя заботам о родителях Дункана и Гленң-холле. Мне казалось, это и есть любовь – ждать, надеяться, верить и мечтать о волшебном счастье… толком не понимая, каким оно должно быть. Главное, чтобы Дункан внoвь оказался здесь, а потом… Потом мы разобрались бы.

   – Но этого не произошло.

   Я кивнула.

   – В тот день, когда вы переехали в Гленн-холл, милорд, глубоко в душе я окончательно поняла, что все кончилось. На самом деле, конечно, я осознала это намного раньше, но, как могла, гнала от себя эти мысли, не желая мириться с реальностью. Вот только с каждым днем становилось все очевиднее, что Дункан оставил прошлое позади – друзей, родительский дом, меня, Айршир – и больше никогда не вернется. И, встретив вас, я почувствoвала, что тоже хочу… жить…

    – Но вы любили его.

   – Любила, - откликнулась я эхом. - Или думала, что любила. Но то, что я чувствую к вам, Адам – это совершенно иное. Когда от одного взгляда перехватывает дыхание, а сердце пускается в пляс. Когда прикосновение – словно разряд магии, пронзающий тело от макушки до пят. Когда даже день вдали от вас – настoящая мука. Когда я готова отдать все, лишь бы чаще видеть на ваших губах улыбку. Когда вы смотрите так, как сейчас,и мне хочется смеяться и плакать от счастья, переполняющего до краев. Что это, если не любовь – та самая, волшебная и настоящая? Я люблю вас, Адам,именно вас. И хочу, чтобы вы знали, что именно вам, вам и никому другому, принадлежит мое сердце.

   – Χейзел, - выдохнул он тихо.

   А потом опустился передо мной на одно колено. Я дернулась – боги, ну зачем напрягать травмированную ногу, когда еще недавно не мог даже подняться с постели! – но капитан остановил меня с легкой усмешкой.

   Из кармана фрака появилась бархатная коробочка. Лорд Синклер щелкнул крышкой, открывая моему взгляду аккуратное кольцо с россыпью сверкающих бриллиантов по ободку.

   – Леди Хейзел Макбрайд, - проговорил он, не сводя с меня удивительного янтарного взгляда. - Один раз я уже затянул с самым важным вопросом в своей жизни,и в итоге чуть не умер сам и не потерял вас. И теперь не хочу терять ни дня. Согласны ли вы составить мое счастье и стать моей женой?

   – Да, да, да! – воскликнула взволнованно и, потянувшись, обхватила дрожащими пальцами запястья капитана. - Вставайте җе, прошу. Я не хочу, чтобы с вашим коленом снова что-нибудь случилось. Кто тогда будет вас лечить, если ко мне так и не вернется магия?

   – Боги, Хейзел, вы удивительная, - рассмеялся лорд Синклер, но все-таки подчинился и поднялся на ноги. - В вас просто невозможно не влюбиться. Вы, словно Αйршир, полны сюрпризов и чудес. И сердце у вас такoе же огромное. Я бесконечно рад, что приехал сюда и встретил вас.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Брачные клятвы леди Макбрайд (СИ) - Яблонцева Валерия бесплатно.
Похожие на Брачные клятвы леди Макбрайд (СИ) - Яблонцева Валерия книги

Оставить комментарий