Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Начал я, естественно, с показухи. В смысле, с показательного выступления на полигоне.
Парням раздали карабины, а я, облачившись в лётный комплект и накинув Щиты, понёсся над полигоном, изображая горизонтальную и вертикальную "змейки", и разнося по пути старые бочки и ящики, выставленные в качестве мишеней. Парни азартно лупили по мне из карабинов, а девушки, зажав уши руками, тихонько повизгивали, отмечая мои особо удачные попадания молнией или файерболом, разносящие мишени в щепки.
— Через несколько дней каждому из вас предстоит перелететь с корабля на остров. Вы будете участвовать в полноценной боевой операции по захвату японского острова Цусима. Над островом лучше всего передвигаться по воздуху. Каждой вашей группе, десантированной с разных концов Цусимы, нужно будет преодолеть порядка шестидесяти пяти километров, порой вступая в контакт с противником, а тому, кто из вас отстанет, придётся догонять группу бегом, причём по гористой местности, и скорее всего, в одиночку, — вещал я, зависнув в воздухе перед строем курсантов, — Если кто-то думает, что я вас сейчас пугаю, то лучше сразу забудьте. Вы — боевые маги, а на Цусиме война. Друзей и нянек там не будет. Любой вооружённый человек — это враг. Хотя и к мирным жителям, которых там порядка семи — восьми тысяч, я бы тоже не стал поворачиваться спиной. Вопросы есть?
— Ваше Сиятельство, а у вас есть какие-то сведения о противнике? — задал мне вопрос крепкий русоволосый паренёк.
— Очень хороший вопрос. Признаюсь, я был бы огорчён, услышав что-то другое. По нашим сведениям, у японцев на Цусиме расположены четыре батареи дальнобойных орудий, имеющие по три орудия в каждой из них, обслуживаемые в общей сложности сотней артиллеристов. И гарнизон городка Цусима, в количестве ста пятидесяти — ста восьмидесяти солдат. Предположительно в гарнизоне может быть порядка четырёх — пяти пулемётов и несколько лёгких полевых орудий небольшого калибра. Кроме того, не исключено, что по дороге вам встретится один или два сторожевых корабля. Впрочем, эта мелочь будет в виде катеров с парой пулемётов и командой в десять - пятнадцать человек.
— И что?! Мы сможем победить? — с каким-то вызовом выкрикнула из строя очень интересная, фигуристая рыжеволосая девица, с большими, просто огромными, зелёными глазами.
— Эх, хороша чертовка! — машинально оценил я про себя, подлетев к ней поближе и опускаясь на землю.
Пройдясь взад-вперёд перед строем, больше, чтобы размять ноги, я подошёл к девушке на пару шагов. Она переступила с ноги на ногу и смущённо потупилась, чуть раздвинув плечи и колыхнув при этом неплохой такой грудью.
Нет, реально хороша. Отчего я её раньше не замечал?
— Я в вас верю, — сказал я тем проникновенным голосом, каким может говорить любой мужчина, если хоть немного потренируется, — Но если поставленная перед вами задача вам кажется чересчур сложной, то хочу сказать, что ещё совсем недавно я планировал разобраться с этим островом один на один. Ваша задача будет проще. Японские батареи орудий постараются подавить наши самолёты и корабли, а после этого на рейд порта Цусимы зайдут корабли с десантом казаков. Всё дело в том, что планы на этот остров не так давно поменялись, и теперь он нам нужен, как полноценная база.
— А что будет с мирными жителями?! — звенящим голосом возопила белобрысая соседка рыжеволосой красавицы, обращая на себя моё внимание, — Вы их убьёте?
— Девушка, если вы начитались плохих романов про кровожадных злодеев, то у меня вовсе не тот случай. Представьте себе, что у меня в собственности есть острова, побольше этой Цусимы, где почти никто не живёт. Конечно же, тысяч пять — шесть цусимцев я переселю к себе. На острове останется под тысячу рыбаков и примерно столько же крестьян. Пусть себе трудятся, платят наш налог, который, к слову, более щадящий, чем у них принято, и обеспечивают морской порт товарами.
— Да, и ваши моряки девок японских пользовать начнут! — злорадно выкрикнула белобрысая стерва, победно тыкнув пальцем в мою сторону.
— Такое может случиться, — миролюбиво отозвался я, уже имея некоторый опыт, подчерпнутый в одном из посёлков Сахалина, — Японские девушки довольно любвеобильны и не считают развратом наличие у них трёх — четырёх мужей и некоторого количества гостей.
Видели бы вы глаза рыжеволосой! Они у неё и без того большие, а тут и вовсе готовы были выпасть…
А я что? Я ничего.
Имеет же право бедная японская девушка выбрать себе сколько-то мужей? Пусть, даже методом проб и ошибок…
* * *
Первоначально наши переговоры с изгнанными с Хонсю Кланами не сложились.
Представляете!
Эти аристократишки похоже, действительно считают, что Солнце крутится вокруг них, и исключительно по их велению.
Эти люди меня в наглую игнорировали, а на Аю смотрели чересчур дерзко, как на равную, а то и вовсе снисходительно.
Каждый из шестерых разродился, как минимум, десятиминутной речью, рассказывая нам, как славен его Род и Клан, и что мы должны будем предоставить его представителям, чтобы они вместо нас начали руководить страной. Что характерно, обязанности, если их так можно назвать, были тщательно отредактированы и очень подробно прописаны.
Финансы, дороги и строительство, армия, флот, сельское хозяйство и рыбная ловля, торговля.
Если коротко, то вот он, список их интересов.
Когда я, выждав долгий час с лишним, спросил, на какой процент от сборов или своего участия в расходах на ту же армию они рассчитывают, то оказался не понят.
Оказывается, они попросту хотели ВСЁ!
Я дважды уточнил этот момент, предполагая, что у нашего переводчика возникли сложности с переводом. И узнал, что ошибок нет.
Участия Императрицы и её мужа в управлении страной Кланы не предполагают. Более того, нам предусмотрено всего лишь достойное содержание и проживание за счёт префектуры города Токио. И на этом всё.
Ещё раз посмотрев на старческие лица охреневших аристократов, я оглянулся на Аю, которая по моему заданию всё это время сохраняла бесстрастное выражение.
— Да я вас, козлов, на Турупе сгною. Будете там у меня медведей разводить, пока не подохнете. А если кого они и сожрут, то плакать по вам никто не станет, — приговаривал я, поднимая за шиворот аристократов, и одного за другим пендалями отправляя к дверям, — И не дай Бог, если я ещё хоть раз
- Не боярское дело 4. Часть третья - Сергей Александрович Богдашов - Городская фантастика / Периодические издания / Технофэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Зима близко. Том 2 - Андрей Валерьевич Степанов - Боевая фантастика / Периодические издания
- Дневник мицелий: пролог - Иевлев - Фэнтези
- Меч Рассвета - Сергей Раткевич - Фэнтези
- Милкомеда - Александр Юрьевич Тарарев - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- Античные битвы. Том I - Владислав Добрый - Боевик / Прочие приключения / Периодические издания / Прочий юмор
- Бег в тенях: Власть Золота - Евгений Чепурный - Периодические издания / Фэнтези