Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да, боюс, временьи на дружескую беседу у нас ньет. - Понимающе кивнул помощник капитана порта. - Обстоятельства таковы... впрочьем, пройдемтье. Сами увидитье.
Не знаю, чего ожидали от нас, но оказавшись в полицейском холодильнике, и Орсон и генерал Стормунд с помощниками, наблюдали за нашей реакцией на вид трупа с таким вниманием, словно ждали, что кто-нибудь из нас тут же обольется слезами и признается в жестоком убийстве контрабандиста.
А в том, что это убийство, сомнений у меня не было.
- Ну что, герр Старицки? - Нарушил тишину Орсон.
- Увольте вашего патологоанатома. - Пожал я плечами.
- Извинитье? - Брови портового служащего полезли вверх. - Я, кажется, вас не очьен поньял.
- А что тут непонятного? Убили грешного, а патологоанатом дал неверное заключение.
- Вобче-то, я хотьел спросить, знаком ли вам сей господин... - Протянул Орсон. - Провестьи опознание, если позволите, но... а с чего вы взьяли, что этот человьек был убьит?
Вместо ответа, я ухватил руку трупа за предплечье и развернул ее так, чтобы стоящим в паре метре от нас свеям были видны характерные синяки на запястьях.
- На другой руке, точно также. - Прокомментировал я. - Его держали, чтобы не вырывался... А убили...
Я внимательно осмотрел предплечье, затем другое... А потом склонился над головой контрабандиста. Повернув ее так, чтобы свет мощной лампы, висящей над прозекторским столом, хорошенько осветил шею и, углядев предмет поисков, я торжествующе щелкнул пальцами.
- Вот, след инъекции. Что за яд, не скажу, но без него точно не обошлось.
Пока я осматривал тело, Орсон что-то быстро говорил генералу, отчего тот вдруг принялся наливаться какой-то неестественной краснотой. В конце концов, он нервно мотнул головой и, не обращая никакого внимания на продолжающего говорить портового чиновника, шагнул к столу.
Внимательно осмотрел запястья, потом жестом попросил показать ему место укола и, чуть не уткнув в него свой мясистый нос, долго рассматривал еле заметную точку на шее контрабандиста. Наконец, генерал выпрямился и резко рявкнул какую-то фразу. Дежуривший у дверей адъютант тут же взял под козырек и слинял из прозекторской, только сапоги по кафелю защелкали.
И тишина. Но, через минуту в зале вновь раздался звук шагов, на этот раз сдвоенный, и в прозекторскую ввалился тот же адъютант в сопровождении невысокого, пухлого человека, то и дело промокающего потеющую лысину огромным носовым платком.
Дальше был театр. Генерал рычал и тыкал пальцем то в синяки, то в шею трупа, а патологоанатом только разводил руками и почти неслышно что-то блеял в ответ, время от времени хватаясь, то за сердце, то за пенсне.
- Доктор говорьит, что принял синьяки за сльед от наручников. - Вдруг раздался рядом со мной тихий голос Орсона. - А в остальном, картина соответствовала обычному сердьешному приступу. Герр Старицки, я все-таки должен получьить отвьет на вопрос. Скажите, вы знали этого человека?
- Знал? Нет. Впервые я его увидел в капитанской каюте захваченного нами намедни судна контрабандистов. - Я пожал плечами.
- То есть, это совершенно точно, он? - Уточнил Орсон.
- Разумеется. А что, у вас возникли какие-то сомнения? - Поинтересовался я.
- Ньет-ньет. Всего лишь глупая формалност, о которой я позабыл. - Махнул рукой помощник капитана порта, всем своим видом показывая, какая все это ерунда. Ну да, ладно, сделаю вид, что поверил.
- Господин Орсон, а что насчет нашей с Тихомиром Храбровичем просьбы?
- Хм. Нье думаю, что сейчас наилучшее времья для визитов в тьюремный подвал... - Задумчиво протянул собеседник, но тут же тряхнул головой. - Впрочьем, в такой суете... Идьемтье, я вас провожу.
Дорога от холодильника до тюремного подвала оказалась подозрительно короткой. Не прошло и пяти минут, как мы оказались в довольно длинном коридоре, разделенном несколькими решетками, в конце которого виднелось несколько тяжелых, обитых железом дверей.
- Нам туда. - Орсон кивнул сопровождающему нас полицейскому и тот, зазвенев ключами, подошел к первой решетчатой двери. Сначала, я было подумал, что эти замки, не сложнее тех, что встретились мне в станционном городке на Руяне, но стоило присмотреться к ним, как стало понятно, защитой от умников владеющих началами ментальных манипуляций, здесь вовсе не пренебрегают. Об этом говорил и короткий высверк в момент соприкосновения ключа с замочной скважиной, и радужные разводы какого-то щита на металлической коробке замка.
- Послушайте, господин Орсон, а что, неужто смерть подследственного такой шум вызвала, что в управлении людей ночью больше, чем днем? - Поинтересовался я, когда мы миновали очередную решетку на пути к камерам.
- Хм. - Чиновник покосился сначала на меня и молча вышагивающего рядом Тишилу, потом бросил короткий взгляд в спину идущему впереди полицейскому... и вздохнул. - Нье совсьем, герр Старицки. Нье совсьем...
Поняв, что Орсону совсем не хочется говорить на эту тему, я не стал настаивать, так что до камер мы дошли в молчании. Полицейский потянулся было к замку запирающему одну из камер, но портовый чиновник только покачал головой. Наш проводник и ключник, тут же кивнул в ответ и потянул щеколду задвижки, прикрывающей врезанное в дверь оконце.
- Смотритье, герр Старицки. Смотритье. - Полицейский и Орсон отошли от двери.
- Тихомир Храбрович, взгляните вы, для начала. - Проговорил я тихонько, уступая место Тишиле, и тот с готовностью шагнул к окошку.
- Они, Виталий Родионович, как есть, они... "лазари" наши. - Бросив короткий взгляд в камеру, также тихо ответил мне старый бретер. Ну-ка, ну-ка...
От двери камеры я отошел в несколько задумчивом состоянии. Люди, сидевшие на грубо сколоченных нарах, определенно мне кого-то напомнили, и теперь я судорожно пытался вспомнить, где мог их видеть.
- Вы удовлетворены, герр Старицки? - Спросил Орсон, отвлекая меня от размышлений и я, в ответ, кивнул.
- Да, благодарю вас, господин Орсон. - Я бросил взгляд на соседнюю камеру, замок которой был открыт. - А что, я так понимаю, контрабандист сидел здесь?
- Именно. - Кивнул помощник капитана порта и дал знак полицейскому, который тут же закрыл наблюдательное окно в двери камеры наших странных знакомцев.
- Понятно. Неужто и Роман Георгиевич, где-то здесь, по-соседству, обретается?
И вот тут взгляд Орсона в и л ь н у л.
- Извините, герр Старицки, но этой информации я... у менья ньет. - К концу фразы стало понятно, что больше никаких сведений от помощника капитана порта мы не получим. Ла-адно.
Направившись к выходу из тюремного коридора, полицейский вновь пошел первым, а я, шепнув пару слов довольно улыбнувшемуся Тишиле, поравнялся с Орсоном, явно стремящимся быстрее покинуть это место.
- А что, господин Орсон, вы человек знающий, может подскажете, какие места стоит обязательно посетить у вас на родине? - Помощник капитана порта недоверчиво покосился на меня но, не заметив и следа насмешки, начал нехотя отвечать.
- Смотря, в какие порты вы намерены зайти в Свеаланде. - Пожал он плечами. Не-не, так просто ты от меня не отделаешься. Я вновь насел на Орсона и таки заставил его разговориться.
Едва мы остановились у первой решетки, как я почувствовал прикосновение Тишилы к моему локтю и, мысленно выдохнув: пронесло, успел чертяка!, вновь сосредоточил свое внимание на ровной речи Орсона.
До выхода из тюремного коридора мы дошли без проблем, а вот дальше началась сущая чехарда. Перед нашей компанией нарисовались еще два полицейских чина, при полном параде и с оружием. Перебросились парой слов с Орсоном и нашим "Вергилием" на свеоне, и тут же повернулись ко мне с Тишилой.
- Герр Старицки, господин геньерал просит вас, и вашего сопровождающего подньяться в кабьинет началника портового управльения. Господа полицейские вас проводят. - Орсон указал на двух вытянувшихся перед нами хмурых и явно чем-то недовольных "орлов". - К сожалению, они не говорят по-русски.
- Ничего, насколько я понимаю, здесь недалеко? - Орсон в ответ кивнул. - Ну и замечательно, а поговорить по дороге, мы и с Тихомиром Храбровичем можем.
- Тогда, я с вами прощаюсь, герр Старицки. - Развел руками помощник капитана порта. - Чьестно говорья, устал. Да и вахта моя завершьена.
- До свидания, господин Орсон, до свидания.
Раскланявшись с уставшим чиновником, мы отправились следом за полицейскими. По дороге к главному входу в портовое управление, Тихомир попытался со мной заговорить, но я сделал большие глаза и старый бретер закрыл рот, так и не произнеся ни звука. Может быть, Орсон и не обманывал насчет знания полицейскими русского языка но, береженого бог бережет... А не береженого конвой стережет.
Я скосил взгляд на вышагивающих рядом полицейских и с трудом подавил ухмылку. Ну да, вовремя поговорку вспомнил, ничего не скажешь.
- Одиссея Варяга - Александр Чернов - Альтернативная история
- Морская прогулка - Антон Демченко - Альтернативная история
- Охотник из Тени - Антон Демченко - Альтернативная история
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Боярич (СИ) - Демченко Антон - Альтернативная история
- Серый экспресс - А. Демченко - Альтернативная история
- Курс на юг - Борис Борисович Батыршин - Альтернативная история / Исторические приключения / Морские приключения / Попаданцы
- Наследник - Алексей Лапышев - Альтернативная история / Попаданцы
- Генерал-адмирал. Тетралогия - Роман Злотников - Альтернативная история
- Бакалавр 7 (СИ) - Куковякин Сергей Анатольевич - Альтернативная история