Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но даже если Эльза каким-то чудом спаслась от его карающей длани, зачем она вернулась в Алассар? Чтобы завершить начатое своим кланом и уничтожить его? Свести с ума окончательно? Ведь даже без сознания она обладала очарованием, которому он практически не мог сопротивляться. Проклятая ведьма даже в ошейнике околдовала его, заставив его сердце неистово колотиться каждый раз, когда оказывалась поблизости. И от этого ненависть мага с каждым днем становилась лишь сильнее. Если бы от нее не зависело его выживание…
Спуск, наконец, закончился, и Дэйм позволил себе небольшую передышку. Он мог бы позвать своих воинов, чтобы они донесли ведьму до ее спальни, но никому не мог доверить столь драгоценное сокровище. Никто не имел права прикасаться к его Эльзе. Переведя дух, некромант продолжил путь, и к тому времени, как оказался у покоев своей невесты, у него почти совсем не осталось сил. Маг уложил девушку на кровать поверх покрывала и, задумавшись лишь на одно мгновение, аккуратно расстегнул ошейник.
— Раз уж ты все равно меня уже околдовала, — пробормотал он. — В этом нет никакого смысла.
Без ограничителя девушка должна поправиться быстрее. В дело вступит естественная регенерация, и здоровье ведьмы стремительно восстановится.
Тяжело дыша от усталости, некромант некоторое время сидел рядом, разглядывая свою спящую невесту. Он проверил сеть и убедился, что защита замка и прилегающих территорий по-прежнему крепка, и никто не прорвется к башне без его ведома. Из воспоминаний слуг маг узнал, что за утро у его невесты было лишь два посетителя — Мартин и швея леди Матильда. И если эльфу Дэйм мог доверять, так как еще в детстве спас его от Дикой Охоты и вырастил, то женщина вполне могла быть настроена недоброжелательно. На всякий случай мужчина отдал мысленный приказ своим стражам схватить обоих и до выяснения обстоятельств поместить в темницу.
Эльза стала дышать глубже и спокойнее. Глубокий обморок перешел в крепкий оздоровительный сон. Магу он бы тоже не помешал и, убедившись, что дверь заперта, мужчина упал на кровать рядом со своей невестой и, притянув ее в свои объятия, отключился.
Глава 19
Мне приснился страшный сон. О том, что меня отравили, и тело начало медленно сгорать изнутри. Я испытывала невероятную боль, когда внутренности превращались в кашу, но не могла ни пошевелиться, ни закричать, ни даже вздохнуть, пока меня не поглотила спасительная тьма. Проснувшись внезапно, как это обычно бывает после кошмаров, я села на постели и огляделась. Вокруг все та же комната в замке некроманта, и я вроде бы жива, если не считать головной боли и страшной сухости во рту, как будто я накануне посетила студенческую вечеринку с текилой. Сам похитивший меня маг оказался рядом. Он лежал, подложив одну руку под голову, и его грудь едва заметно вздымалась при дыхании. Лицо было бледным, а под глазами залегли темные тени, как будто он был в крайней степени изможден. Верхняя пуговица рубашки расстегнулась, обнажив треугольник гладкой кожи и, не удержавшись, я провела по ней кончиками пальцев. Ресницы мужчины дрогнули, но дыхание осталось прежним, он не проснулся.
Леди Матильда, отравившая меня, сказала, что мне уже ничего не поможет. Как получилось, что после всего я смогла проснуться? Это Дэйм меня спас? А что, если он просто оживил мой труп, и я теперь его послушная зомби-невеста? Я помотала головой, отгоняя от себя панику. Как сказал Декарт, “я мыслю, следовательно, я существую”. Зомби не могут думать и анализировать ситуацию, значит, это все еще я.
Моя рука непроизвольно скользнула ниже в вырез рубашки. Несмотря на то, что маг повел себя грубо и недопустимо, он, кажется, спас мне жизнь, и это пересилило обиду. Склонившись к нему, я провела губами по бледной скуле. Даже Майк, казавшийся мне идеальным, во сне храпел, как медведь в берлоге, Дэйм же не издавал ни звука. Кажется, он само совершенство. Понятно, конечно, что свою роль сыграла экология. Детройт по сути своей промышленный город, настолько отравленный выбросами, что люди предпочитают приезжать туда только на работу, а дома покупают в ближайших окрестностях. Поэтому его еще называют городом-призраком. В Алассаре же нет опасных химических производств, автомобилей и, похоже, даже табака, воздух чист и свеж, а здоровье населения поддерживается магией.
Но, кажется, мои мысли снова повернули не в то русло. Головная боль начала отступать, а жажду можно утолить и позже. Я склонилась к губам своего спящего принца, чтобы разбудить его поцелуем, но в последний момент вспомнила, что с самого прибытия в этот мир ни разу не чистила зубы. Фу! Как они, интересно, справляются с этим? В Алассаре много нового, что мне еще только предстоит понять, и раз уж я не смогу вернуться домой, придется заняться изучением и адаптацией.
Отложив пробуждение своего усталого мужчины, я сползла с постели и направилась в гостиную. Там, на тумбочке, стоял кувшин с водой и стакан. Я некоторое время разглядывала напиток. Нет ли в нем отравы? Как определить это? Может, стоит подождать, пока проснется Дэйм и проверит? Но не станет же он теперь каждый раз пробовать мою пищу.
Мой взгляд случайно упал на большое зеркало, что висело над камином. Вроде, все как всегда, кроме одной маленькой детали. Я недоверчиво коснулась пальцами шеи, но злополучного ошейника, что ограничивал мою силу, там действительно не было.
Вернувшись в спальню, я села на кровать рядом с Дэймом, который продолжал крепко спать. Его грудь тяжело вздымалась при дыхании, темные волосы разметались по подушке. Мне сложно было представить, какую цену ему пришлось заплатить за мое спасение. Но то, что она была высока, было видно по его текущему состоянию. Меня переполнила благодарность, которая, наверное, никогда не закончится, если проснувшись, маг снова не застегнет на моей шее проклятый ошейник.
Будто почувствовав мой пристальный взгляд, некромант протяжно выдохнул и распахнул глаза. Я не смогла сдержать улыбку при виде его удивленного взгляда. Несколько мгновений, Дэйм, кажется, не мог сориентироваться и вспомнить, как он оказался в моей старой спальне.
— Ты пришла в себя, — приподнявшись на локтях, заметил он.
Я кивнула.
— Как себя чувствуешь? — после сна его голос прозвучал хрипло, но мне это понравилось.
— Это я должна у тебя спросить, — я обхватила пальцами его запястье, чтобы измерить пульс. — Ты выглядишь так, будто это тебя отравили.
— Просто устал, — мужчина потер лицо свободной рукой.
- Проклятие для крылатого - Ирина Сергеевна Алексеева - Любовно-фантастические романы
- Фу такими быть! Или мистер и миссис Фу - Кристина Юрьевна Юраш - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Ледяное сердце. Проклятие Драконов (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна - Любовно-фантастические романы
- Сестра Некроманта (СИ) - Солнечная Тина - Любовно-фантастические романы
- Клуб свиданий академии Авалон (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна - Любовно-фантастические романы
- Поверенная дел некроманта - Лана Светлова - Любовно-фантастические романы
- Муж штатного некроманта - Екатерина Сергеевна Бакулина - Любовно-фантастические романы
- Я никогда тебя не забуду - Ксениз - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Мой Дракон (СИ) - Павлова Ирина Владимировна - Любовно-фантастические романы
- Охмурительная для некроманта (СИ) - Шатз Ардана - Любовно-фантастические романы