Рейтинговые книги
Читем онлайн Сёгун (части 1-2) - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 111

- Нет, моя предусмотрительная Кири-сан, нет, спасибо тебе. Мы немного поговорим, и я лягу спать.

- Спокойной ночи, Тора-сама. Приятного сна без сновидений. - Она поклонилась ему и Хиро-Мацу и вышла. Они попробовали чай. Торанага сказал:

- Я всегда жалею, что мы не имели сына, Кири-сан и я. Однажды она забеременела, но не выносила. Это было, когда мы были в битве за Нагакуде.

- Ах вот оно что.

- Да.

Это было как раз после того, как диктатор Города был умерщвлен, когда генерал Накамура - будущий Тайко - пытался собрать всю власть в своих руках. В то время исход событий был сомнителен, так как Торанага поддержал одного из сыновей Короги, законного наследника. Накамура выступил против Торанаги около маленькой деревушки Нагакуде, его силы были разбиты, окружены, и он проиграл битву. Преследуемый новой армией, которой теперь на стороне Накамуры командовал Хиро-Мацу, Торанага с большим искусством отступил и избежал новой ловушки Уйдя в свои родные провинции, он сохранил армию снова готовую к битве. У Нагакуде погибло пятьдесят тысяч человек, очень немногие из них были людьми Торанаги. К чести будущего Тайко, надо сказать, что он прекратил гражданскую войну против Торанаги, хотя и мог ее выиграть. Битва при Нагакуде была единственной, которую проиграл Тайко, и Торанага был единственным генералом, который когда-либо побеждал его.

-- Я рад, что мы никогда не встретились в битве, господин, - сказал Хиро-Мацу.

-- Да.

- Ты бы победил.

- Нет. Тайко был самым великим из генералов и мудрейшим, искуснейшим из всех.

Хиро-Мацу улыбнулся.

- Да. За исключением тебя.

- Нет. Ты не прав. Вот поэтому я и стал его вассалом.

- Я сожалею, что он умер.

- Да.

- И Города - он был прекрасным человеком, не так ли? Столько хороших людей погибло. - Хиро-Мацу неосознанно повернулся и покрутил свои потертые ножны, - Ты должен выступить против Ишидо. Это вынудит каждого дайме выбрать, на чьей стороне воевать, раз и навсегда. Мы быстро победим. Тогда ты сможешь разогнать Совет и стать сегуном.

- Я не стремлюсь к этой чести, - резко сказал Торанага. - Сколько раз я должен тебе это говорить?

- Прошу прощения, господин. Но я чувствую, что это было бы лучше всего для Японии.

- Это измена.

- Кому, господин? Измена Тайко? Он мертв. Его последней воле и завещанию? Это только кусок бумаги. Мальчишке Яэмону? Яэмон - сын крестьянина, узурпировавшего власть, присвоившего наследство генерала, родственников которого он погубил. Мы были союзники Городы, потом вассалы Тайко. Да. Но они оба мертвы.

- Ты бы посоветовал это, если бы был одним из регентов?

- Нет. Но я не один из регентов, и я очень этому рад. Я только ваш вассал. Я выбрал свое место год назад. Я сделал это свободно.

- Почему? - Торанага никогда не спрашивал его раньше об этом.

- Потому что вы человек, потому что вы Миновара и потому что вы поступаете умно. То, что вы сказали Ишидо, было правильно: мы не такой народ, чтобы нами управлял Совет. Нам нужен вождь. Кого мне выбрать из пяти регентов, чтобы служить? Господина Оноши? Да, он очень мудрый человек и хороший генерал. Но он христианин и больной, его плоть сгнила от проказы, так что он воняет на пятьдесят шагов. Господин Суджийяма? Он самый богатый дайме в стране, его семья такая же древняя, как и ваша. Но он трусливый ренегат, и мы знаем его вечность. Господин Кийяма? Умный, смелый крупный военный и старый товарищ. Но он тоже христианин; и я думаю, мы имеем достаточно богов в своей стране, чтобы не быть столь высокомерными, чтобы поклоняться только одному. Ишидо? Я не люблю эту предательскую крестьянскую падаль все то время, что я знаю его, и единственная причина, по которой я не убил его, это - что он верный пес Тайко. - Его жесткое лицо расплылось в улыбке. - Так что ты видишь, Ёси Торанага-нох-Миновара, ты не даешь мне других шансов.

- А если я не последую твоему совету? Если я буду манипулировать Советом регентов, даже Ишидо, и приведу Яэмона к власти?

- Что бы ты ни сделал, это будет разумно. Но все регенты хотят твоей смерти. Это верно. Я выступаю за немедленную войну. Немедленную. Прежде чем они изолируют тебя. Или, что более вероятно, убьют.

Торанага подумал о своих врагах. Они были сильны и многочисленны.

Возвращение в Эдо заняло бы у него три недели, если ехать по Токкайдской дороге, главной транспортной артерии, которая шла берегом между Эдо и Осакой. Плыть на корабле было более опасно и, может быть, более долго, если только не воспользоваться галерой, которая может идти против ветра и приливов.

Торанага мысленно опять обратился к плану, который он уже продумал, он не мог найти в нем изъянов.

- Я тайком слышал вчера, что мать Ишидо посетила своего внука в Нагое, - сказал он, и Хиро-Мацу сразу стал весь внимание. Нагоя был огромным городом - государством, которое еще не присоединилось ни к одной стороне. Госпожа должна быть приглашена аббатом посетить замок Джоджи. Посмотреть, как цветет вишня.

- Немедленно, - сказал Хиро-Мацу. - Голубиной почтой. - Замок Джоджи был известен тремя достопримечательностями: улицей вишневых деревьев, воинственностью своих монахов, исповедующих дзен-буддизм, и открытой неумирающей верностью Торанаге, который много лет назад оплатил строительство замка и с тех пор следил за его содержанием, - Самый разгар цветения прошел, но она будет там завтра. Я не сомневаюсь, что почтенная госпожа захочет остаться там на несколько дней, это так успокаивает. Ее внук также поедет с ней, да?

- Нет - только она. Это сделало бы приглашение аббата слишком очевидным. Дальше: пошли секретным шифром послание моему сыну Сударе: я покину Осаку в то время, как Совет регентов закончит свою работу - через четыре дня. Пошли это с гонцом и продублируй завтра почтовым голубем. Недовольство Хиро-Мацу было очевидным.

- Тогда не стоит ли мне собрать сразу десять тысяч человек? В Осаке?

- Нет. Людей здесь достаточно. Спасибо, старый друг. Думаю, я теперь сосну.

Хиро-Мацу встал и расправил плечи. Потом, уже у дверей:

- Я могу передать Фудзико, моей внучке, разрешение покончить с собой?

- Нет.

- Но Фудзико - самурай, господин, и вы знаете, как матери относятся к своим детям. Ребенок был ее первенцем.

- Фудзико может иметь еще много детей. Сколько ей лет? Восемнадцать только что исполнилось девятнадцать? Я найду ей другого мужа.

Хиро-Мацу покачал головой.

- Она его не примет. Я слишком хорошо ее знаю. Это ее внутреннее желание покончить с жизнью. Пожалуйста.

-- Скажите вашей внучке, что я не одобряю бесполезную смерть. В прошении отказано.

Через некоторое время Хиро-Мацу поклонился и собрался уходить.

- Сколько времени протянет этот чужеземец в тюрьме? - спросил Торанага.

Хиро-Мацу не обернулся.

- Это зависит от того, насколько жестокий он убийца.

- Благодарю тебя. Спокойной ночи, Хиро-Мацу. - Удостоверившись, что остался один, он тихо произнес: - Кири-сан? Внутренняя дверь открылась, она вошла и стала на колени.

- Немедленно пошли сообщение Сударе: "Все хорошо". Пошли это скоростными голубями. Выпусти трех из них на рассвете одновременно. В полдень сделай это же еще раз.

- Да, господин. - Она ушла.

"Один пробьется, - подумал он. - По крайней мере четыре погибнут от стрел, шпионов, ястребов. Но если Ишидо не разгадал наш код, послание для него ничего не даст".

Код был очень засекречен. Его знали четыре человека: его старший сын, Небару; его второй сын и наследник, Судара; Кири и он сам. Расшифрованное послание означало: "Не обращать внимания на все остальные сообщения. Действовать по плану пять". По заранее установленной договоренности план пять содержал приказы собрать всех лидеров клана Ёси и их самых доверенных тайных советников немедленно в его столице, Эдо, и провести мобилизацию для воины. Кодовые слова, которые означали войну, были "Малиновое небо". Его убийство или пленение делали "Малиновое небо" неминуемым и начинали воину немедленное фанатичное нападение на Киото, проводимое Сударой, его наследником, всеми войсками, чтобы захватить эту столицу и марионетку императора. Это проводилось вместе с секретно разработанными, тщательно спланированными восстаниями в пятидесяти провинциях, которые готовились годами для такого случая. Все цели, перевалы, города, замки, мосты были давно выбраны. Было достаточно оружия, людей и планов, как это лучше сделать.

"Это хороший план, - подумал Торанага. - Но он не удастся, если выполнять его буду не я. Судара проиграет. Не из-за желания рискнуть, или недостатка мужества, или ума, или из-за измены. Просто потому, что Судара не имеет достаточно опыта или знаний и не может увлечь за собой еще не решившихся дайме. А также потому, что осакский замок и наследник Яэмон станут на его пути, это средоточие для всего - вражды и ревности, которые я накопил за пятьдесят два года войны".

Война для Торанага началась, когда ему было шесть лет и он был взят заложником во вражеский лагерь, потом выпущен, потом захвачен другими врагами и опять взят в заложники, чтобы быть выпущенным, и так до двенадцати лет. В двенадцать он повел свой первый отряд и выиграл свои первый бой.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сёгун (части 1-2) - Джеймс Клавелл бесплатно.

Оставить комментарий