Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 20
День для прогулки выдался прекрасным, но молодые люди всю дорогу молчали. Джорджина была погружена в свои мысли и без конца теребила носовой платок, а Брендона мучила неловкая роль посредника в делах своего старшего товарища.
Но они не позволяли себе обмениваться дурными предчувствиями. Двуколка продолжала двигаться вперед, пока не подкатила к крыльцу «Дубов». На звук ее колес вышел молодой конюх и без особого интереса глянул на Брендона, который соскочил с места возницы. Но его глаза расширились от удивления, когда из экипажа вышла молодая леди. То же самое удивленное выражение появилось на лице коренастого малого, открывшего юной паре парадную дверь.
— Доброе утро, Стургес, — поздоровался с ним Брендон. — Мистер Шеннон дома?
— Да, сэр, дома, — ответил слуга, с сомнением глядя на Джорджину. Она тщетно пыталась взять себя в руки, не в силах справиться с безумным волнением. — Но… он вас ждет, сэр? Боюсь, что он занят. Я справлюсь…
— Нет, я не занят, — послышался голос, который заставил сердце Джорджины забиться пойманной птицей. Подняв глаза, она увидела Шеннона, который, выйдя из своего кабинета, в упор смотрел на нее. На мгновение ей показалось, будто он обрадовался — в его серых глазах вспыхнул яркий огонек, — но это было лишь мгновение, теперь его лицо выражало лишь безразличие и сарказм.
— Что привело тебя сюда в столь ранний час, Брендон? — спросил Шеннон, кивком давая знак Стургесу удалиться и приглашая гостей в кабинет. — У вас ко мне дело, мисс Пауэр? Я не знал, что вы вернулись в Ирландию.
— Да, вчера вечером, — ответила Джорджина дрожащим голосом. — Мне необходимо было видеть вас.
— Видеть меня?
Она удостоилась очередного жесткого взгляда и повернулась к Брендону за поддержкой. Кузен поспешил ей на помощь и сконфуженно сказал:
— Да, сэр. Видите ли, я ей написал — черт побери, я был должен это сделать! — о вашем намерении насчет «Дубов».
На этот раз жесткого взгляда удостоился Брендон, отчего окончательно стушевался.
— Я понимаю, что поступил глупо… — попытался защититься он.
— Ты совершенно прав! — мрачно изрек Шеннон. — И если хочешь знать, это не твоего ума дело, мой мальчик!
— Но я так не думаю! — воскликнула Джорджина, бросаясь на защиту своего кузена. Грубость Шеннона подействовала на нее мобилизующе. И это было намного лучше, чем если бы он проявил учтивость. — Это дело касается меня в той же степени, что и вас, и я предпочла бы покончить с ним прямо сейчас. — Джорджина огляделась в поисках стула. — Вы что же, не намерены предложить нам сесть? — не унималась она. — Собрались держать нас на ногах?
На губах Шеннона мелькнула невольная улыбка.
— Нет, моя дорогая, разумеется, нет, — ответил он. — Хотя вы этого вполне заслуживаете! — И он жестом пригласил молодых людей расположиться на диване. — Что вы хотите мне сказать? Если это касается «Дубов», то можете не утруждать себя, поскольку я не намерен менять своего решения.
— Вот как? — Джорджина смело взглянула ему в лицо. — На самом деле я приехала говорить не только об этом, если хотите знать! — Она видела, с каким удивлением посмотрел на нее Брендон, и выпалила одним духом: — Дело в том, что я приехала извиниться перед вами!
Брови Шеннона сошлись на переносице.
— Извиниться? Передо мной? За что?
— За то, что так ужасно истолковала ваши слова во время нашей последней встречи. Хотя это ваша вина, поскольку вы оборвали меня в самом начале разговора. Вы должны были знать, что мне о вас рассказала леди Элиза.
Брендон, побледневший при мысли о том, какую тему затронула его кузина, вскочил и пробормотал, что ему нужно видеть майора Рота.
— Ты его не найдешь, он ушел рыбачить, — остановил его Шеннон. — Что с тобой, Брендон? Сядь!
— Нет… правда, это не мое дело! — с трудом выдавил Брендон. — Я не верил в это с самого начала, сэр! Скажите об этом моей кузине!
— Не верил во что? — резко спросил Шеннон. — Одно из двух: либо ты сошел с ума, либо я! И при чем тут леди Элиза?
— Она… она наговорила моей кузине черт знает каких ужасов про вас! — едва не плача, ответил Брендон. Он нахмурился и посмотрел на Джорджину: — Не стоит повторять эту историю сейчас, Джорджи!
— О нет, очень даже стоит! — возразила она. — Иначе мистер Шеннон по-прежнему будет считать, будто я потрясена тем, что он женился на моей кузине Ноле, не будучи влюбленным в нее! — Она повернулась к Шеннону. — Но это вовсе не так. У меня еще очень мало жизненного опыта, хотя мне известно, что джентльмен, даже весьма уважаемый, может взять в жены леди, которую не слишком любит, только ради ее наследства. Если хотите знать, я совершенно уверена, что это и есть главная причина, по которой сэр Маннинг Хартили ищет моей руки, а бабушка, которая распоряжается всем, крайне озабочена, чтобы я приняла его предложение…
На этот раз она получила полнейшее удовлетворение, увидев, как лицо Шеннона вспыхнуло от гнева.
— Маннинг Хартили! Да вы шутите! Этот толстяк сделал вам предложение?
— Так и есть, — заверила его Джорджина. — Более того, ничто бы не доставило большего удовольствия моей бабушке и маме, чем видеть меня леди Хартили!
Шеннон насмешливо скривил губы:
— Трудно в это поверить, моя дорогая! Никто в здравом уме не мог бы всерьез рассматривать это предложение!
— О, вы ошибаетесь! — возразила она. — Это одна из причин, по которой я была вынуждена бежать…
— Бежать? — Шеннон в который раз неодобрительно посмотрел на нее. — Бог мой! Вы хотите сказать, что ваша бабушка не знает, где вы сейчас находитесь? Вы что, проделали весь путь одна?
— О нет! С дядей Джереми. И бабушка знает, где я… во всяком случае, ей известно, что я в Крайторне. Я оставила ей записку.
Шеннон стоял перед камином. Руки он засунул в карманы сюртука, чтобы не дать им воли и не встряхнуть как следует Джорджину.
— И все это ради того, чтобы извиниться передо мной? — не веря своим ушам, спросил он. — Вы, видимо, превратно истолковали мои слова, иначе бы не решились на столь экстраординарный шаг, мисс Пауэр.
Джорджина была страшно недовольна.
— Я бы хотела, чтобы вы не называли меня мисс Пауэр, — сказала она. — Вы же знаете, мне это не по душе. И вам нет нужды напоминать себе о Ноле, поскольку она мертва. Вы не виноваты в ее смерти, и вам незачем продолжать терзать себя.
— Мне незачем… — Шеннон смотрел на Джорджину словно громом пораженный, не в силах сказать ни слова. — Но что… Кто? — Его глаза сузились. — Элиза Малладон! — воскликнул он. — Так вот в чем дело! Боже мой, вы поверили, вы и вправду поверили!..
- Путешественница Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон - Исторические любовные романы
- Нечестивец - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Нечестивец - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Элиза Браден (ЛП) - Браден Элиза - Исторические любовные романы
- Мадам Флёр - Жаклин Санд - Исторические любовные романы
- Неистовая принцесса - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Грех и чувствительность - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Укрощенная Элиза - Барбара Хазард - Исторические любовные романы
- Запретный поцелуй - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- Среди роз - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы