Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У нас получилось, дорогая! Они клюнули!
Но Юрайта по-прежнему печальна, не понимая, в чём дело, отпускаю её и спрашиваю:
– Что-то случилось? Тебя кто-нибудь обидел?
Она качает прелестной головкой в знак отрицания, а голос шелестит, словно камыш на ветру:
– Нет, сьере барон…
– Тогда что такое? Наоборот, надо радоваться!
Она улыбается сквозь слёзы, потом вновь шелестит:
– Простите, сьере, барон… Я рада… За вас…
Её губы дрожат…
– Меня убьют здесь, или когда мы будем в дороге?
..Сказать ей правду, или солгать?.. Я молчу, потом всё же решаюсь:
– А ты хочешь жить?
– Конечно, хочу! Но… Это же невозможно… Всё написано у вас на лице…
– Что написано?! Чего ты выдумаешь?!
…Я лгу, и мы оба знаем об этом… В двери стучат, и мы отшатываемся друг от друга. Юрайта напряглась, словно струна, губы по-прежнему дрожат, и, кажется, что её дрожь усилилась.
– Войдите!
Появляется местный слуга, кланяется:
– Сьере барон… Вас спрашивает мужчина и женщина. Они не представились, но говорят, что вы знаете, кто они.
– Да, конечно. Пусть их отведут в гостиную, и накроют на стол, что-нибудь изысканное. И лучшее вино.
– Разумеется, сьере барон.
Слуга выходит из комнаты, а я вновь поворачиваюсь к бывшей разбойнице:
– Пойдём…
– Кто там?
– Твой отец и сестра.
Девушка словно оживает, её глаза загораются пламенем ненависти, и голова склоняется в поклоне:
– Благодарю вас, сьере барон, за последнюю милость… Я не могла даже подумать о столь добром и милосердном поступке с вашей стороны…
– Идём. Только накинь вуаль. Снимешь её, когда пожелаешь…
…Мы входим в гостиную рука об руку. У жарко растопленного камина застыл граф, протянув к огню озябшие руки. Он с ненавистью смотрит на меня, на мою спутницу, пытаясь разглядеть её черты лица через плотный батист. Безуспешно. Иоли сидит в кресле. Впрочем, встречает она меня таким взглядом, что мне лучше бы умереть, пожалуй, сразу.
– Граф, виконтесса…
Я отвешиваю лёгкий, слегка ироничный поклон. Дель Лари открывает рот, пытаясь что-то сказать, но тут открывается дверь и на пороге появляются слуги, несущие закуски и вино. Мгновенно и бесшумно накрывают на стол, исчезают. Я выдвигаю один из стульев:
– Прошу, дорогая…
Юрайта грациозно садиться, по-прежнему скрывая лицо:
– Сьере граф, доса Иоли – прошу и вас к столу. Думаю, наш разговор стоит начать с бокала хорошего вина…
Моя разбойница потягивает руку, наполняет бокалы из цветного стекла густым малинового цвета, напитком. Твою же мать! Это же Мой Ликёр!!! Как раз малиновый! И подсунуть его мне!!! Убью гадов! Но приходится держаться. Граф подходит к столу, выдвигает себе стул, плотно усаживается. По другому не сказать. Основательно. Прочно. Плавной походкой подходит Иоли, так же сама выдвигает стул и устраивается за столом. Тянется к бокалу, потом пробует:
– Какая прелесть…
– Итак, сьере граф, какое дело вы хотели обсудить со мной?
Тот мгновенно вспыхивает:
– Негодяй! С помощью какого колдовства ты смог обмануть всех и опозорить мою кровиночку, мою единственную дочь?!
Делаю глоток, затем совершенно спокойным голосом отвечаю:
– Единственную ли?
– Разумеется! У меня нет других дочерей, кроме Иоли! И я никогда не изменял своей жене! Ни разу! Чем горжусь и буду гордиться! А ты, молокосос…
– Полегче, граф. Это вы пришли ко мне. А не я к вам.
Он мгновенно осекается. Крыть нечем.
– Говорите сразу и по делу. Что вы хотите от меня. Конкретно.
Тот сопит секунд пятнадцать, потом упирается в стол кулаками, приподнимается, нависая грозной глыбой и медленно цедит:
– Узнав о позоре моей дочери на церемонии вашего баронства, я был взбешён! Потому что Иоли в тот момент находилась в замке Доур, и у меня есть добрая сотня свидетелей, которая может подтвердить это.
…Я молчу. Юрайта тоже… А граф продолжает:
– Но слухи не просто появились и затихли. Они продолжали множиться. И с каждым разом всё хуже. Достойные доверия люди клялись, что Иоли стала вашей любовницей и живёт в вашем замке. Мало того – она спит с тобой. Мальчишка! Моя дочь стала твоей любовницей! Вначале я хотел тебя просто убить, но закон… О, этот проклятый закон!!!
Патетически восклицает он и на мгновение отрывает кулаки от стола, потрясая ими в воздухе. Потом вдруг мгновенно успокаивается и опять усаживается на стул, залпом глотает ликёр. Морщится. Выдыхает совершенно спокойно:
– Подумав и взвесив всё, я решил, что если ты женишься на моей дочери, то позор будет смыт. Брак – достойный выход из ситуации, в которую мы все попали.
– Вы хотите, чтобы я взял в жёны вашу дочь?
Иоли бледнеет, краснеет, в меня вновь впивается кипящий ненавистью взгляд, я едва заметно раздвигаю губы в ухмылке.
– Да. Иначе я буду опозорена на всю оставшуюся жизнь.
– Один момент, сьере граф… В принципе, я не возражаю против брака. Как такового. Но вот в этом случае я не могу принять решение. И вот почему…
Поворачиваюсь к Юрайте, осторожно вытаскиваю из её причёски булавки, которыми закреплена вуаль. Оба гостя жадно всматриваются в её лицо, и… Куп-де-грас. Добивающий удар. Никогда не любил французов, как и прочие граждане Империи, но некоторые их выражения в русском языке используются…
– Так на ком из ваших дочерей я должен жениться, сьере граф? На той, кто действительно была моей любовницей, и кто делил со мной постель и кров всё это время? Или на Иоли, к которой я никогда не прикасался даже пальцем? Девочка не рассказывала вам, сьере граф, как я предпочёл её обществу дочь барона дель Оворо, очень бедного человека, и многократно уступающей по красоте вашей дочери?
– Ты…
Иоли шипит, пытается вскочить, но у неё не выходит. А моя разбойница склоняет головку в знак приветствия – моя матушка успела вышколить её на редкость. А может, происхождение помогло…
– Отец… Сестра… Рада вас видеть…
Графа словно бьёт молнией:
– Т-ты… Ты… Кто ты?!
– Дочка Урфы Симс, сьере граф. Помните такую?
Улыбается так, как
- Плут (СИ) - Солин Иван - Попаданцы
- Жена по завещанию - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- Киммерийский аркан - Михаил Боровых - Периодические издания / Фэнтези
- Типичная практика - Александр Иванович Гуринов - Периодические издания / Фэнтези
- Ревизор: возвращение в СССР 12 (СИ) - Винтеркей Серж - Попаданцы
- Я уже граф. Книга VII (СИ) - Сириус Дрейк - Боевая фантастика / Попаданцы
- Ревизор: возвращение в СССР 14 - Серж Винтеркей - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- А + Д. На повторе - Иоланта Палла - Короткие любовные романы / Периодические издания / Современные любовные романы
- Проклятье старинной усадьбы - Полина Чернова - Периодические издания
- «Если», 2005 № 06 - Журнал «Если» - Периодические издания