Рейтинговые книги
Читем онлайн Армейская заповедь - Сергей Алтынов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Затем Саша без спешки подошел к Климу, проверил пульс. «Жив, – удовлетворенно отметил Гриднев. – Может, еще чего интересное расскажет...» Затем быстрыми, отработанными движениями обыскал генерала. Изъял с груди твердый предмет, похожий на футляр. Так и есть! Слегка надавив на него, Саша, к своей удаче, смог быстро открыть его. Там было то, что он и ожидал увидеть – два компьютерных компакт-диска. Гриднев тут же захлопнул футляр и убрал его в свой карман. Обернувшись, он увидел, что прямо на него бегут трое милиционеров и коренастый, крепенький мужичок в штатском.

– Разведка ВДВ, ребята, – примирительно поднял руку Саша, и когда милиционеры приостановили темп, уже чуть более жестко добавил: – Срочно найдите по спецсвязи генерала Прохорова.

Примечания

1

ДРА – Демократическая Республика Афганистан.

2

Таблетка (арм. сленг) – армейский автомобиль «УАЗ-452».

3

Будьте добры, сколько нужно заплатить за отправку этого письма? (польск.).

4

Бутылку водки, пожалуйста (польск.).

5

ЗРК – зенитно-ракетный комплекс.

6

БРДМ – боевая разведывательно-дозорная машина.

7

Возможны Двести Вариантов – армейский сленг, расшифровка ВДВ.

8

БМД – боевая машина десанта.

9

СКМ – служба криминальной милиции.

10

Сирота (жарг.) – предприниматель, которого заказали и у которого нет серьезной защиты.

11

Свой ( бильярдный термин) – он же «биток». Шар, которым ударяют по другим шарам.

12

«Серенький» (арм. сленг) – презрительное название милицейских чинов военными: «серый» полковник, «серый» генерал.

13

Прием и упаковка (милицейский сленг) – задержание и обезвреживание преступников.

14

Трансфокатор («зум») – устройство на видео– и цифровых камерах, позволяющее максимально приближать или удалять изображение.

15

Хоккеисты (жарг.) – бойцы спецподразделений минюста.

16

Большой бугор (жарг.) – лидер, господин положения.

17

ДПС – дорожно-патрульная служба.

18

Сапог (жарг.) – как Рамзес, еще одно обозначение военнослужащего.

19

Концерн – форма монополистического объединения с исключительным уровнем концентрации и централизации капитала и производства. В данном случае – оружейного. В состав концерна входят не только предприятия, выпускающие и поставляющие продукцию (оружие), но и банковские, страховые и другие фирмы. Плюс специально созданные структуры для отмыва и легализации капитала. Например, благотворительные фонды, кинокомпании, центры социальной поддержки и др.

20

«Контрабасы» (арм. сленг) – контрактники.

21

ОГВ – объединенная группировка войск.

22

Будем надеяться на лучшее (польск.).

23

Надеюсь, что так (польск.).

24

Криминальная комедия (польск.).

25

Что вы сказали? (польск.).

26

Царандой – афганская милиция.

27

Дуплет (бильярдный термин) – удар, при котором прицельный шар ударяется о борт.

28

«Три борта» – один из самых технически сложных видов игры.

29

БНД – немецкая внешняя разведка.

30

КБ – конструкторское бюро.

31

Что пану нужно? (польск.)

32

Выиграть матч (польск.).

33

Бо – боевой шест из твердого дерева, применяется в восточных единоборствах. Может использоваться также и как посох, и как шест, и как палка для загона скота.

34

Ты действительно так думаешь? (польск.)

35

Великолепно! (польск.)

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Армейская заповедь - Сергей Алтынов бесплатно.

Оставить комментарий