Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошел час, прежде чем Диана покинула западное крыло. Она снова отправилась в Большой зал, дабы лично заняться пополнением. Раньше в замке обитало много слуг, и с тех пор сохранились соломенные тюфяки. Комфорт небольшой, но хоть что-то. Вскоре все это хозяйство было перенесено в Большой зал. Помещение сразу стало похоже на казарму. Дэвид Мултон пообещал соорудить перегородки, наподобие старинных ширм. Диане эта идея пришлась по душе. Хорошо, что в Большом зале снова кто-то поселится. Пусть все будет как в прежние времена, когда здесь жили воины и рыцари.
Наконец лейтенант с его командой были напоены, накормлены и устроены. Теперь Диане предстояла весьма изнурительная работа. Нужно было идти успокаивать Суитина и Моди. Для старых слуг это неожиданное нашествие явилось страшным потрясением. Знакомство с новым графом служило пришедшим не лучшей рекомендацией. Они чужаки, может быть, даже преступники или убийцы! Никто из посторонних не должен прикладывать руку к восстановлению замка. Этим могут заниматься только Фарреллы или Колвани.
Диана спокойно выслушала жалобы слуг. Затем сказала спокойно, как могла, что эти люди присланы графом, а потому ни она, ни слуги и никто другой не может ничего изменить. Так пожелал граф – и слово его закон для Керлейна. Когда челядь начала возражать, она улыбнулась и, пожав плечами, удалилась.
В гостиной она снова вернулась к посланию Лэда. Медленно и вдумчиво его перечитала, недоуменно сдвинув брови. Он писал так мило и непринужденно, будто ничего не изменилось, будто в их переписке не было такого длинного перерыва. Но за весь прошлый год она не получила ответа ни на одно из своих писем. Да и лондонские газеты подтверждали, что с мужем ее произошли большие перемены. И потом, кто такой сэр Джеффри? Почему Лэд пишет о нем так, словно ей должно быть знакомо это имя? Диана покачала головой, прочитав упоминание о картах. Эти строки ее особенно встревожили. Как он может снова играть, если таким образом потерял Керлейн? Но и об этом Лэд писал в той же небрежной манере, просто ставя перед фактом. Дескать, все, что ни делается, обсуждению не подлежит.
Сердце ее забилось чаще, когда она дошла до последних слов – слов любви. Может быть, он лгал? Но даже если это была ложь, то самая сладкая.
Он послал в Керлейн Дэвида Мултона с людьми, чтобы начать ремонт замка. Стал бы человек заниматься этим, если бы не собирался возвращаться сюда? В самом деле, он прямо пишет – «наши попытки вернуть Керлейн». Ясно же, что он хочет сделать ей приятное. Прекрасно понимая, что значит для нее Керлейн, он хочет восстановить его, чтобы замок обрел былое величие. Все это может означать лишь одно – что Лэд о ней по-прежнему заботится.
Диана сложила письмо и убрала его в карман. Затем подошла к каминной полке и взяла убранный туда подарок. Она приколола брошь на старое место, слегка провела пальцами по филигранному рисунку и улыбнулась.
Глава 19
Конец ноября 1816 года
Приступ был тяжелый. Лэд проснулся от звуков мучительного надсадного кашля сэра Джеффри, прежде чем солнце показалось на небе. Да и потом оно, скорее всего, спрячется за тучами. День обещал быть холодным и хмурым, таким же, как все предыдущие на этой неделе. Уже второй ноябрь он проводил в Лондоне, вдали от Дианы. Натягивая халат, Лэд посмотрел в окно и вздохнул. До чего же все надоело, скорее бы покончить с осточертевшими делами!
В итоге он добился успеха. Благодаря сэру Джеффри и Ллойду он стал истинным аристократом, великолепно играл в карты и выигрывал пари. Он умел очаровывать людей, особенно женщин. Мужчин, которые поначалу были его врагами, он сделал своими друзьями. Благородные джентльмены, ранее презиравшие его за его американское происхождение, приняли его в свой круг.
Любой другой был бы доволен такой жизнью, но Лэд лишь мирился с ней. Карточная игра оказалась ужасно изнурительным способом заработка. Он досконально знал приемы игры и овладел искусством заключения пари. И постигая все новые трюки в том и другом, он начал осознавать, что успех в этом деле – всего-навсего вопрос опыта. Тот, кто более умудрен, получает преимущество над менее сведущим. А все мелкие уловки, позы и тщательно продуманное выражение лица – просто балаган. Лэд не мог играть с легкомысленными отпрысками из аристократических семей. Эти юнцы сгоряча могли за вечер спустить все родительское состояние, а он не хотел служить тому причиной. Сэр Джеффри говорил ему, что игрок не должен быть разборчивым, но Лэд поступал так, как ему подсказывало сердце. Он знал, что и Джошуа, и его родители были бы очень огорчены, если б узнали, что он содействовал чьему-то разорению.
Вообще он больше любил пари. Во всяком случае, несколько раз у него это хорошо получалось. Выигранное пари существенно увеличивало его накопления, да и сам исход доставлял гораздо больше удовлетворения.
Первое по-настоящему значимое и успешно завершившееся пари состоялось совсем недавно. Благодаря нему он не только заработал десять тысяч фунтов, но и приобрел хороших друзей. И вдобавок получил такое огромное удовлетворение, какого не даст ни один выигрыш в карточной игре. По наущению сэра Джеффри Лэд заключил пари с весьма заметной в свете фигурой – Люсьеном Брайлендом. Брайленд, он же виконт Коллен, славился своим непостоянством. Так вот, вопреки всему Лэд предсказал, что виконт влюбится в свою простоватую невесту, леди Клару Харкхэмс, через шесть месяцев после их свадьбы. Лорд Коллен был оскорблен до глубины души подобным пророчеством. Он сказал, что как только Клара забеременеет, он сразу же отправит ее в свою загородную усадьбу, и с готовностью принял предложение Лэда.
Для Лэда это был почти верный выигрыш. Сэр Джеффри, как всегда, просчитывал десять ходов вперед. Согласно его конспиративным данным, невеста лорда Коллена воспитывалась в деревне. Они были обручены еще довольно юными, и в ту пору он был в нее влюблен. Живя в разлуке, они охладели друг к другу, и теперь нужно было только, чтобы кто-то заинтересованный – так случилось, что им оказался Лэд, – слегка им помог. Они должны были осознать, что любовь для них снова возможна. Бракосочетание состоялось, и к концу шестого месяца леди Клара уже ждала ребенка. А лорд Коллен так полюбил свою жену, что никакие земные силы не могли оторвать его от нее. Он с радостью признал свое поражение и даже поблагодарил Лэда. Лэд с удовлетворением наблюдал, как Люк с Кларой уезжают в свое имение – вместе. Он же на десять тысяч фунтов приблизил возвращение к своей любви.
Если только ему было куда возвращаться. За все время с момента его отъезда от Дианы не было ничего, кроме одной записки. Товарищ Дэвида Мултона захватил ее из Керлейна, когда ехал в Лондон, и передал Лэду. Диана выражала признательность за то, что он прислал архитектора и остальных, а также за уголь и деньги. Все это касалось сугубо хозяйственных вещей. В конце она благодарила его за небольшие подарки, которые он посылал ей через мистера Сиббли, и, что Лэда страшно удивило, выражала надежду на письмо. Будто он не отправлял ей пачку за пачкой с первого дня своего пребывания в Лондоне! Теперь Лэд был склонен думать, что Диана не получала от него вестей, за исключением того, что приходили от мистера Сиббли. И Лэд подозревал, что к этому приложил руку Иган Паттерсон. Тогда многое становилось понятным.
- Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот - Исторические любовные романы
- Два сердца - Карен Хокинс - Исторические любовные романы
- Осень сердца - Лавирль Спенсер - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Беспутный повеса - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Рождественская невеста - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Нежданный праздник - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Проказница - Сьюзен Грейс - Исторические любовные романы