Шрифт:
Интервал:
Закладка:
62
Помните сражение с ложным призраком Мордевольта из первой книги? Какие-то однообразные взаимоотношения складываются у Сена с Черной Рукой.
63
Магический аналог словаря Даля.
64
Поэтому ванна носила имя Архимеда.
65
А поэтому – Ньютона. Вот так, играючи, авторы пытаются привить читателям не только любовь к литературе, но и уважение к физике.
66
В полном соответствии с Законом всемирного тяготения.
67
Что противоречит всем законам, но у нас здесь все-таки не учебник физики.
68
Странно. То же самое, слово в слово, написано в толковом словаре Ожегова/Шведовой. Интересно, кто придумал это первым: Близ, Ожегов или Шведова?
69
По Закону сообщающихся сосудов. Физика – вокруг нас, она повсюду. Иногда даже внутри.
70
Вот чего можно достичь благодаря упорству и силе поверхностного натяжения!
71
Если вы думаете, что майор Клинч для вызова духов использовал магические книги, спиритическую доску или столоверчение, то вы плохо знаете майора Клинча. Школьные призраки являлись к нему по первому сигналу – стуку кулаком в стену.
72
«Чего-то не договаривал»! Слышал бы сейчас Лужж эти мысли Мордевольта.
73
«Подробно расспросить»! Бедный Лужж, он опять оказался в то время не в том месте.
74
А баллы? Что баллы… Тут человеческие судьбы, а вы говорите «баллы»!
75
На равных сражаться с МакКанарейкл могла только таинственный декан загадочного Гдетотаммера Мелинда Сгинь, но та не посещала педсоветы с конца XIX века.
76
Здесь авторы должны сделать признание. Они решили немного подзаработать и заняться product placement. Эти нерусские слова означают, что в художественном произведении, например в кинофильме, за солидную плату показывают разные товары, причем так, чтобы зритель видел марку производителя. На этих товарах главный герой ездит, он эти товары курит, пьет, ест, а после сеанса зрители бегут курить, пить, есть и ездить именно эти товары. Так представляете, производитель ноутбуков уже начал отсчитывать деньги, но в последний момент захотел посмотреть, как звучит его товар в тексте книги. До сих пор не понимаем, что этому мудлу не понравилось.
77
А Мелинда Сгинь – отсутствующее.
78
Сфера Вамфигера, в отличие от сферы Фигвамера, свободно пропускает заклинания и крупные предметы – зато через нее ничего не видно, не слышно и не пахнет.
79
Это не фигура речи. Бережливые гномы все используют по второму разу, даже дым, который не поднимается в небо, а загибается дугой («коромыслом») и попадает в специальный дымоприемник, откуда небольшими порциями снова выпускается на строительную площадку.
80
Напоминаем, по условиям Открытого урока применение чуда, то есть магии, не допускалось.
81
Гм. Проблема с согласованиями… Лужж неоднократно видел заклинания, которые плющили других (например, Сто-атмосфер или Плющ-с-капюшоном), но никогда ему не доводилось наблюдать, как заклятье плющится под действием сторонних сил. А вот теперь довелось.
82
Не самое удачное место, чтобы оказать влияние на писателей. Все писатели пишут руками. Авторам ни разу не попадался писатель, который пишет, зажав ручку (или клавиатуру) головой. Это очень неудобно – можете сами попробовать.
83
Это не родительный падеж множественного числа от слова «сюрс», как вы могли подумать. Во-первых, сюрсов в природе не существует. Во-вторых, «сюрсов» – сокращение от словосочетания «сюрреалистическое соревнование», которое так понравилось Лужжу.
84
Дети! Запомните: трубы Мордевольта, бороды Хоттабыча, цветики-семицветики, золотые рыбки и волшебные спички – не игрушки.
85
Магический аналог русского «с хлеба на квас» или американского «с чипсов на кока-колу».
86
Смотри «Личное дело Мергионы».
87
Специально обученные коровы, способные слизнуть языком до центнера секретных документов или до трех центнеров денег, широко используются волшебными спецслужбами СНГ.
88
Оперуполномоченные колдуны.
99
Или, как его называли чиновники, Отдел Преступной Профилактики.
90
Ага, конечно! А еще у них метлы ломаются, пробки в Астрале и срочные вызовы на могилу любимой пратетушки!
91
Семь чудес света слишком рано стали популярным экскурсионным маршрутом. В результате к XX веку туристы не успели разобрать на сувениры только египетские пирамиды, сложенные из очень больших кирпичей.
92
И не только его. Придя к власти 15 лет назад, Квадрит посвятил себя борьбе за сохранение высокой должности, чем изрядно достал магическое сообщество. Вот и сейчас, отсидев три срока на посту премьера, неугомонный Тетраль пытался пропихнуть идею референдума о внесении в Конституцию поправок, предусматривающих пожизненное премьерство. Причем по окончании физической жизни власть должна перейти к астральному телу премьера.
93
Это не шутка. Передачу именно с таким удивительным названием авторы увидели в программе канала «Культура». И не смогли себя сдержать.
94
А ничего бы не изменилось. Штука в том, что Тетраль построил политическую карьеру на борьбе с Мордевольтом. Как раз после той самой обличительной речи Квадрита заметили и сделали лидером оппозиции. Неужели вы думаете, что политик может отказаться от премьерского кресла из-за какого-то изобретателя-неудачника?
95
Поскольку книга может попасть в руки детям, следует объяснить, что такое политкорректность. Это… как бы это получше… Ну, в общем, если вы скажете собаке, что она собака, это будет неполиткорректно. Она может решить, что ее ругают, и обидится. И тогда другие собаки не станут за вас голосовать. Вот. Политкорректно же сказать собаке, что она… э… ну… например… четвероногое некошачьего происхождения. Вот. Нда.
96
По ночам прорицатели работают для того, чтобы придать большую весомость предсказаниям. Согласитесь, фразы «Ровно в полночь он узрел будущее» и «После обеда ему что-то там померещилось» совершенно по-разному смотрятся в квартальном отчете.
97
Все это очень сложно. Метод Гудвина придумал один из авторов, который когда-то изучал теорию вероятностей в университете и даже получил зачет. Это все, что он с уверенностью может сказать о теории вероятностей.
98
Интересно, что в этот момент точно такую же фразу произнесли: Грег Аесли – Минерве Аесли, Брэд Пейджер – Горгоне Пейджер, Тетраль Квадрит – своему отражению в зеркале, а Кисер – Хитрой Мордочке.
99
Теперь вы понимаете, какая опасность таится в идее клонирования людей? Вот представьте: только вы подумаете, что хорошо бы послать себя за пивом, как за пивом посылают вас.
100
Валять дурака – старинная забава домовых. Она заключается в том, что «дурака» (роль которого обычно играет мешок с отрубями, тюфяк или другой домовой) пинают ногами, дразнят и валяют в пыли. Сородичи Ромуальда могут валять дурака сутки напролет.
101
А все потому, что Браунинг установил нелицензионную копию заклинания.
102
Профессор Развнедел ехидно заметил, что ученикам вполне достаточно ориентироваться на голос МакКанарейкл, не оставляющий шансов заблудиться даже в катакомбах под Стоунхенджем. К счастью, мисс Сью его не услышала, поскольку в этот момент говорила.
103
Летающий грузовик.
104
Честно говоря, особых усилий удержаться за МакКанарейкл друзья не прилагали.
105
Замечательный способ успокоиться, рекомендуем всем. Особенно помогает счет на финском и эстонском языках.
- Порри Гаттер и Каменный Философ - Андрей Жвалевский - Юмористическая фантастика
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Фу такими быть! Или мистер и миссис Фу - Кристина Юрьевна Юраш - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Фу такими быть! Или Мистер и Миссис Фу (СИ) - Юраш Кристина - Юмористическая фантастика
- Полковнику нигде… - Вад Капустин - Юмористическая фантастика
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Незаменимый вор - Александр Бачило - Юмористическая фантастика
- Цвет волшебства (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Спасение Ронана (пер. М.Кондратьев) - James Bibby - Юмористическая фантастика
- Вертушки ночи (пер. Т.Куликова) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика