Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва плот поравнялся с этим скоплением мертвых деревьев и шест коснулся дна, Тарзан налег на него изо всех сил; почти сразу шест сломался, и человек-обезьяна выхватил тот, что держал Арно.
Благодаря его стараниям плот подошел к путанице поваленных деревьев футов на сорок, а Джек тем временем привязал конец лассо к одному из причальных колышков плота и раскрутил веревку над головой. Как только топляк оказался достаточно близко, Арно накинул петлю на торчащий из воды сук.
От рывка Джейн не удержалась на ногах, а мужчины вцепились в туго натянувшуюся веревку и стали подтягивать плот к полузатопленным деревьям. Он отвоевали у течения десять футов, когда человек-обезьяна понял, что сук вот-вот сломается и что на вторую попытку времени у них уже не будет.
Тарзан мгновенно заложил веревку вокруг причальных колышков, прыгнул к Джейн и закутал ее в одеяло.
— Не бойся! — крикнул он, подхватывая ее на руки.
— Я не боюсь…
И все-таки Джейн испугалась, когда человек-обезьяна вдруг бросил ее в хаос переплетенных друг с другом деревьев и кустов.
Все случилось очень быстро: не успев даже вскрикнуть, девушка упала на зеленую шапку мако, увенчивающего пловучую баррикаду, и Арно сразу кинул туда же один из мешков с вещами.
Мгновеньем позже сук, вокруг которого было захлестнуто лассо, сломался, а еще через миг его примеру последовал шест в руках Тарзана…
И плот понесся прочь от скопления топляков.
Тонкие пружинящие ветви кустарника, на который упала Джейн, смягчили удар, а одеяло спасло ее от царапин. Но, глядя вслед летящему по реке плоту, на котором остались Тарзан и Арно, девушка закричала так как, как будто получила смертельную рану.
Арно быстро отцепил лассо от обломка сука, отвязал другой конец от колышка, снова свернул веревку… Но, оглядевшись, безнадежно повесил ее через плечо: они опять были почти на середине реки, где от лассо было так же мало проку, как от их сломавшихся шестов.
Однако дальше русло сужалось, и возле самого водопада над рекой простирались разлапистые ветви огромного дерева паго. Если их поднесет достаточно близко к дереву, тогда, пожалуй…
Тарзан тоже смотрел на дерево, но думал совсем о другом.
А Арно перевел взгляд на белое облачко, отмечающее вершину водопада, и вдруг почувствовал, как у него ослабели ноги, а в животе стало холодно, словно он нахлебался ледяной воды. Опустившись на колени на подрагивающий от рева водопада бамбуковый настил, Джек завороженно уставился на грохочущий впереди ужас…
Там, в алмазных россыпях мириадов мелких брызг, над рекой вставала яркая радуга.
Джейн продиралась сквозь заросли, не замечая колючек, спотыкаясь о корни деревьев, выпутываясь из сетей лиан. Достигнув наконец того места, где джунгли отступили от берега, она пустилась бежать во весь дух. Хрупкая слабая девушка, только недавно начавшая ходить, теперь мчалась, как лань, не отрывая глаз от плота, летевшего к водопаду.
Как бы ей хотелось, чтобы все это было кошмарным сном!
Обессиленная не столько усталостью, сколько ужасом, Джейн наконец остановилась.
Дрожа, как в лихорадке, она смотрела, как подхваченный безжалостным течением плот несется к радуге, сияющей над рекой…
То же самое она чувствовала, когда над ней, беспомощной, скованной по рукам и ногам, верховная жрица Опара заносила острый нож.
— Тарза-а-а-ан!!!!
Плот был уже в сорока футах от водопада; и едва он поравнялся с огромным деревом на берегу, человек-обезьяна схватил в охапку Джека Арно и бросил его вперед и вверх, вложив в этот бросок всю свою невиданную силу.
Джейн хотела закричать, но у нее перехватило дыхание.
Она увидела, как Арно влетел в гущу простирающихся над водой ветвей, как ухватился за одну из них, подтянулся и скрылся в листве.
Плот уже почти пролетел мимо дерева, когда Тарзан, собравшись в комок, словно пантера, совершил рекордный прыжок и вцепился в последнюю одинокую ветку, нависающую чуть ли не над самым водопадом.
У девушки вырвался крик облегчения…
И тут же — вопль неистового ужаса: ветка обломилась, и человек-обезьяна рухнул в бушующий поток, который подхватил его и швырнул вниз вслед за плотом вместе с тоннами грохочущей вспененной воды.
Арно и Джейн молча бежали по берегу, отказываясь верить в непоправимость того, что произошло.
Пару раз Джейн спотыкалась и падала; Арно помогал ей встать, и они продолжали свой отчаянный бег, пока не достигли подножия водопада. Здесь каскад грохочущей воды срывался с шестидесятифутого утеса, кипя и дробясь среди камней; в этом аду просто невозможно было уцелеть и выжить… И все-таки они с безумной надеждой продолжали вглядываться в беснующийся поток.
Вдруг Джейн закричала так, что заглушила рев водопада — а в следующий миг и Арно, едва веря своим глазам, увидел среди белой пены черноволосую голову и загорелые плечи. Тарзан держался за камень, выступающий из воды, и стремительный поток бурлил вокруг него, порой захлестывая с головой.
— Тарза-а-а-н!!!
Арно еле успел перехватить девушку, ринувшуюся к реке.
— Назад, мисс! — рявкнул он, сорвал с плеча лассо и начал раскручивать петлю над головой.
— Быстрее, господи, быстрее! — задыхающимся голосом молила Джейн.
Арно и сам знал, что если человек-обезьяна не удержится на своей скользкой опоре, его понесет, ударяя о другие камни, пока не вышвырнет изуродованным бездыханным трупом миль на двадцать ниже по течению. Но именно поэтому никак нельзя было промахнуться — а от Тарзана его отделяло больше сорока футов.
— Быстрее… Пожалуйста, быстрее! — дрожа, заклинала Джейн.
И снова пронзительно закричала:
— Тарза-а-а-а-ан!!!
Тарзан, оглушенный ужасным падением, полузахлебнувшийся, не видящий ничего, кроме кипящей вокруг воды, услышал этот крик.
Когда поток ударил человека-обезьяну о валун, он сразу инстинктивно в него вцепился, а теперь тот же самый поток старался оторвать его от камня и увлечь дальше, навстречу смерти.
Онемевшие руки Тарзана уже отказывались держаться за скользкую поверхность, его то и дело с головой захлестывала вода, и грохот водопада звучал, как издевка над человеком, осмеливающимся спорить с его непреодолимой злобной мощью…
Вконец обессилевший приемыш Калы уже готов был сдаться, отказавшись от бессмысленной борьбы — но тут сквозь оглушительный гром воды до него донесся отчаянный крик Джейн. Этот крик заставил Тарзана напрячь каждый мускул окоченевшего, избитого тела. Ему было, ради чего бороться за жизнь — поэтому еще несколько бесконечных мгновений он продолжал цепляться за камень…
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Возвращение Тарзана в джунгли - Эдгар Берроуз - Прочие приключения
- Закоренелый преступник - Эдгар Берроуз - Прочие приключения
- Тарзан и сокровища Опара - Эдгар Берроуз - Прочие приключения
- Тарзан и люди-леопарды - Эдгар Берроуз - Прочие приключения
- Приключения Тарзана в джунглях - Эдгар Берроуз - Прочие приключения
- Тарзан и золотой лев - Эдгар Берроуз - Прочие приключения
- Вещие сны - Джавид Алакбарли - Драматургия / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Властелин тигр [= Владыка тигр, Бог-тигр, Властитель тигр, Лорд Тигр] - Филип Фармер - Прочие приключения
- Отшельник - Матвей Александрович Забегаев - Мифы. Легенды. Эпос / Остросюжетные любовные романы / Прочие приключения