Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть.
— Будем надеяться, я вспомню, что такое журналистика, а? — улыбнулся Дэвид.
— А если мы все-таки найдем эту вещь, чем бы она ни оказалась? Если с ее помощью можно будет сместить Давенпорта?
— Не знаю. Только не пойми меня неправильно. Он заслуживает наказания. Но предстоит проделать еще очень многое, чтобы вернуться хотя бы к подобию нормальной жизни.
Он растянулся на койке. Хоппер так и сидела в изножье, уставившись на противоположную стенку, и пыталась понять, почему же она все это делает и что же придало ей ощущение, будто в ее жизни снова появился смысл. Вот только разобраться в собственных мыслях было нелегко, особенно в таком измотанном состоянии.
В конце концов она, наверное, тоже заснула, сидя. Потому что следующее, что она осознала, был тихий стук в дверь. Элен опустила ноги на пол и осторожно потрясла Дэвида за плечо:
— Нам пора.
28
Внизу перед складским зданием, под ярким вечерним солнцем, их поджидала машина скорой помощи, припаркованная задней частью вплотную к дверям — недавно доставили двух больных. После поспешной санитарной обработки всего салона автомобиля врач пожал руки Элен и Дэвиду.
Хоппер поймала себя на том, что благодарит спасителя неуместно формальными фразами, словно чопорная натянутость могла передать ее искренние чувства.
Он кивнул:
— Надеюсь, что бы вы ни искали в соседнем здании, оно того стоило, — с этими словами он развернулся и пошел по проходу между кроватями, задевая их края полами своего длинного серого халата.
Дэвид и Хоппер уселись на каталку в машине, и женщина-водитель — худая и бритая наголо, в точности как и спасший их врач, — повезла их по пустеющим в преддверии комендантского часа улицам.
— Что собираешься делать? — заговорил первым Дэвид.
— Найду способ подобраться к Гетину. Он единственный известный нам человек из прошлого Торна, который все еще жив.
— То есть просто собираешься повидаться с этим Гетином? А что будешь делать после своего ареста?
— Мой брат…
— Твой брат один раз тебя уже вытащил, Элли. Но рано или поздно он отречется от тебя. Как-никак, у него дети. Обещай, что сейчас просто переночуешь дома, а потом мы что-нибудь придумаем. Вместе!
— Да. Конечно. Прости.
После этого они сидели молча. Скорая помощь приблизилась к улице Квинсвей и, съехав с главной дороги, принялась петлять по району, пока не оказалась в паре кварталов от дома Дэвида. Женщина остановила машину и заглушила двигатель.
— Я буду осторожна, Дэвид, обещаю, — заговорила Хоппер. — И дам тебе знать, как переговорю с Гетином.
— Договорились. Завтра как ни в чем не бывало пойду на работу в редакцию. Не сомневаюсь, они уже выяснили, что мы были женаты, но кроме этого мне остается только бежать из Лондона.
— Удачи.
Дэвид улыбнулся и, не оглядываясь, спрыгнул на асфальт, захлопнул за собой дверцу и двинулся в сторону дома.
— Куда теперь? — впервые заговорила женщина-водитель.
— Бетнал-Грин, — Хоппер назвала адрес Гетина, который запомнила с листка, что они раздобыли у Хетти. Водитель кивнула и завела двигатель.
* * *Дорога много времени не заняла: перед комендантским часом и без того хилый поток машин иссякал.
Хоппер толком не продумала план действий. Она лишь знала, что должна спросить Гетина о фотографии и коробке. Все остальное — что ей плести, если он вызовет полицию, — оставалось для нее неясным.
Водитель свернула на улицу Гетина, немного сбавила обороты двигателя, однако, приблизившись к нужному дому, не остановилась, а, наоборот, набрала скорость и промчалась мимо. Элен увидела свет в доме и, как ей показалось, даже силуэты людей на нижнем этаже. На какое-то мгновение ей захотелось вырвать руль у бритой женщины.
— Что вы делаете? — выпалила она.
— Вы разве не заметили?
— Что не заметила?
— Трое. В трех машинах. Поджидают вас.
Хоппер бросила взгляд в зеркало заднего вида.
— Нет. Остановитесь. Нужно вернуться. Я должна поговорить с человеком в этом доме. Это важно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Женщина покачала головой.
— Выйдете сейчас, и вас арестуют. Что бы вы там ни затевали, придется проделать это по-другому.
Словно в подтверждение ее слов, у первого же перекрестка Хоппер увидела двух полицейских, праздно привалившихся к стене. Однако они тут же выпрямились и внимательно осмотрели скорую помощь. Элен порадовалась про себя тонированным стеклам в машине.
— Я просто не выпущу вас здесь, — заявила женщина.
— Но мне нужно встретиться с ним.
— Даже ценой собственной жизни?
— Да.
— Чушь. Вам лучше переждать. Я не допущу, чтобы вас арестовали, — она задрала левый рукав, открыв стянутый швами длинный уродливый шрам вдоль всего предплечья. — Повидаетесь с ним позже, — твердо повторила она. — Это не стоит вашей жизни. Ничего не стоит.
Хоппер откинулась назад и обреченно уставилась в окошко. Скорая помощь уносила ее прочь от последней зацепки.
29
— А, входите-входите.
Такого бардака в кабинете Торна Хоппер еще не видела. Полки стеллажей были наполовину опустошены, снятые с них книги вперемешку с различными бумагами лежали в расставленных повсюду коробках. На столе с ровным гулом мерцал древний компьютер.
— Затеяли генеральную уборку? — она освободила кресло от стопки книг и села.
— Вроде того. Итак, как ваши экзамены?
— Пожалуй, биоинженерия далась хуже всего. Думала, засыплюсь.
— Был бы весьма удивлен этим. Вы излишне самокритичны, Элен. Есть новости о распределении?
Хоппер держала его в неведении две недели, ожидая официального подтверждения. Теперь, рассудила она, можно и поделиться:
— Меня взяли. Отбываю на остров Скай через две недели.
— О, поздравляю, Элен! Ну вот видите, а вы не верили.
Собеседование с ней проводили три специалиста, которым она, толком не понимая, хочет ли действительно поехать на практику, почти осознанно грубила. Так сказать, превентивно защищалась, если ее поднимут на смех. Однако они не стали смеяться. Даже наоборот — весьма заинтересовались.
— Да, не верила. Теперь думаю, все будет хорошо. Спасибо, что помогли с назначением, — Хоппер улыбнулась, на лице Торна тоже появилась широкая улыбка.
— Ваши родители гордились бы вами, Элен. Если бы видели вас сейчас.
На пару секунд она лишилась дара речи. Наконец смогла кивнуть.
— Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось.
— Чепуха. Просто кому-то следовало поджечь фитиль. Все остальное вы проделали сами, — Торн снова улыбнулся, и тут Элен впервые заметила мешки у него под глазами. Вдобавок он был бледным от усталости.
— Эдвард, все в порядке?
— Да, в полнейшем. Вот только, похоже, с отъездом я вас опережаю. Тоже покидаю университет. В конце месяца.
— Что? Почему?
— Политика университета. Не особенно-то она и отличается от настоящей, как оказалось. Вмешались тут кое-какие сотрудники колледжа, обеспокоенные репутацией заведения. Считают, что ему вредит мое наличие в штате.
Хоппер ощутила, как в ней поднимается волна возмущения.
— Бред какой-то. При чем здесь репутация?
— Ах, не переживайте. Совет колледжа пожаловался ректору, будто из-за меня возникают проблемы с финансированием. Уведомили ее, что моя преподавательская деятельность нивелируется… как же они выразились? Ах да, навлекаемым мною «негативным ассоциативным грузом».
— Просто не верится!
— Да неважно. Кэролайн делала все возможное, но выстоять против течения ей не удалось. Она да вы — единственные, кого мне будет недоставать. Один из моих старейших друзей и новейший.
У Хоппер комок подкатил к горлу.
— Без вас все будет по-другому.
— Да все так же и останется. В этом суть Оксфорда. Вы сами сказали мне на нашей первой встрече, что здесь ничего и никогда не меняется, — Торн улыбнулся.
- Рейтинг (СИ) - Гищак Татьяна - Социально-философская фантастика
- Крылья ночи - Рей Лестер Дель - Социально-философская фантастика
- Пути сообщения - Буржская Ксения - Социально-философская фантастика
- Мастиф (СИ) - Огнелис Елизавета - Социально-философская фантастика
- Дорога из пепла и стекла (СИ) - Белецкая Екатерина - Социально-философская фантастика
- Athanasy: История болезни - Мавликаев Михаил - Социально-философская фантастика
- Цикл Двенадцати (СИ) - Раш Леко - Социально-философская фантастика
- Ответные санкции (СИ) - Матвиенко Анатолий Евгеньевич - Социально-философская фантастика
- Молот Вулкана - Дик Филип Киндред - Социально-философская фантастика
- Необучаемые - Джоунс Рэймонд Ф. - Социально-философская фантастика