Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всего лишь одной ступенью ниже у входного туннеля в тени лестницы за ними увлеченно наблюдали. Это была Тэсс. Увидев, что леди Элис покорна объятиям графа, она выскользнула из своего укрытия и мягким наставительным тоном произнесла:
— А, миледи, вот вы где — под дождем. Нам придется поторопиться, чтобы успеть переодеться в сухое платье к ужину. — Тэсс поплыла вниз по ступеням и потащила за собой Элис, стремясь вырвать ее из ослабевших объятий Дэйра. — Пойдемте. Пойдемте.
Элис бросила последний взгляд на Дэйра. Никогда еще она так не жалела, что ей не удалось избавиться от ненужной помощи Тэсс. Леди Элинор была не против того, чтобы Элис не имела личную прислугу. Но каждый раз, когда Элис разъясняла это Тэсс, та или не обращала внимания на ее слова, или делала вид, что вот-вот зарыдает. И хотя Элис была почти уверена, что ею манипулируют, ее доброе сердце всегда смягчалось.
— Мы должны поторопиться. Они уже собираются в зале. — Тэсс с еще большим нетерпением дернула свою жертву за руку. Она бы не осмелилась этого сделать, если бы не видела, что молодая женщина так поглощена всем происшедшим. Тэсс решила использовать представившуюся ей возможность отомстить. Она почти втащила Элис на верхние ступени и в темный пустой коридор наверху.
Элис могла бы сказать: что неважно, что все уже собираются в зале, потому что вечерняя трапеза не начнется, пока не будет графа, а его они только что оставили во дворе. Но она была очень обеспокоена безопасностью Дэйра и не стала возражать Тэсс.
— Извините, что я прервала ваш разговор. Правда, мне жаль, что я была так груба, но когда я увидела вас с Дьяволом, меня это страшно напугало. — Тэсс остановилась посреди коридора, который освещало только колеблющееся пламя далеко отстоящих друг от друга свечей. Тэсс повернулась лицом к Элис: — Вы должны остерегаться его! Должны!
Элис удивилась настойчивости просьбы. Она была достаточно уверена в связи Тэсс и Дэйра, и ревность все еще владела ею. Она спрашивала себя, какие могут быть у этой женщины причины предостерегать ее.
Лицо Тэсс выражало глубокую озабоченность. Она выгодно использовала подозрение, которое видела на лице Элис.
— Я знаю, как он опасен. Он использовал свою неземную силу, чтобы вызвать во мне страсть, от которой не было избавления. Я освободилась только после того, как он перенес свое колдовство на другую жертву — на вас!
Элис была изумлена нелепым утверждением. Ее глаза, ярко блестевшие зеленым огнем даже при тусклом освещении коридора, широко раскрылись. Тэсс с великим трудом подавила торжествующую улыбку. Она не только отомстила графу, но отомстила и леди, которой Арлен увлекся так, что, отправляясь выполнять поручение графа, был совершенно равнодушен к ней.
Неожиданно, как удар грома, раздались тихие слова, наполненные едва сдерживаемой яростью:
— Я молчал, когда все возможные обвинения сыпались на мою голову, но этой лжи я не допущу! — Дэйр надвигался на них, пока своей широкой фигурой не заслонил почти весь свет от мерцающего позади них огня. Стало еще темнее. — Тэсс пришла ко мне без приглашения, и я отослал ее. Это оскорбленная гордость вкладывает ложь в ее уста.
— О, госпожа, спасите меня! — Тэсс мгновенно спряталась за хрупкую Элис, будто боясь за свою жизнь. — Он убьет меня за то, что я говорю правду. Убьет. Каждый, кто вызывает его гнев, умирает ужасной смертью. — Тэсс опустилась на колени и отчаянно уцепилась за платье Элис. — Спасите, спасите меня. Умоляю вас.
Элис пришла в ужас от этой сцены. Ее искренняя вера в то, что Дэйр невиновен в жутких преступлениях и пожаре, никогда не колебалась. Но… Ведь она же видела, как Тэсс выскальзывала из его объятий. И хотя она никогда бы не поверила Тэсс, что ее соблазнили неземные силы, Элис на собственном опыте знала, какими неотразимыми могут быть чары Дэйра. Может быть, Тэсс считала, что простой смертный не в силах доставить ей такое удовольствие? Но, подумав еще немного, Элис нашла это объяснение неправдоподобным. Она вспомнила, как эта женщина пыталась очаровать Дэйра и как она ревновала, когда он обратил свое внимание на другую. Элис прониклась уверенностью, что Тэсс слишком опытна, чтобы быть его невольной добычей.
Элис думала о том, что же так напугало Тэсс. Она знала о ее способности манипулировать людьми, чтобы добиться своего, но Элис подозревала, что эта женщина, несмотря на свои таланты, не могла изобразить чувство страха так убедительно. Опустив глаза, Элис пыталась найти этому объяснение. Она решила, что это всего лишь еще один пример подсознательной тревоги, растущей в замке, которую как будто постоянно нагнетал неведомый и подлый враг.
— Элис! — Дэйр увидел, что Элис опустила глаза, по-видимому, приняв ложь за правду, и отвергает его, не желая даже встретиться с ним взглядом. Мгновенно он попытался восстановить ее доверие. — Никогда я не причинил вреда ни одной женщине и никогда не причиню. Более того, мужчины, пострадавшие от моей руки, это те, с кем я встретился на поле брани. — Слова сорвались с его губ, и тут же Дэйр с отвращением осознал, что впервые в жизни в его голосе прозвучали умоляющие нотки. В следующее мгновение Дэйр понял, что именно так он и говорил на протяжении всего разговора с Огненной Лисицей. Он был потрясен. Он же поклялся никогда не унижать себя ни перед кем — ни перед мужчиной, ни перед женщиной, ни даже перед Элис. Но было ясно, что уже несколько раз в течение часа он проявил слабость, хотя до сих пор в течение всей своей жизни окружал себя непроницаемой ледяной стеной.
В молчании Дэйр прошел мимо них. Тэсс отпрянула от него, слово боялась, что он ударит ее. Элис же стояла неподвижно и смотрела на него с искренним сочувствием. Дэйр прошел в большой зал. Там собрались встревоженные люди. Они отпрянули от злого взгляда его голубых глаз, обращенных к помосту и ждущему его там креслу.
Поддерживая Тэсс, Элис шла по винтовой лестнице к себе в спальню. В то время как внизу шло пиршество, она с трудом сдерживала раздражение, слушая все возрастающие жалобы служанки. Страх Тэсс уже давно прошел, и ей доставляло удовольствие показать весь свой репертуар от жалости к себе до притворной невинности. Единственным пикантным сообщением, извергнутым Тэсс, было сообщение о дьявольской отметке на теле Дэйра. Раздвоенное копыто на левой ягодице.
Элис почувствовала, что эти слова причинили ей боль. Но она доказала, что тоже обладает некоторыми способностями в искусстве притворства, и ускользнула, радушно уверяя Тэсс, что та может оставаться в уединении ее спальни до тех пор, пока не найдет в себе силы встретиться с людьми.
- Воспевая утреннюю звезду - Мэрилайл Роджерс - Исторические любовные романы
- Песня орла - Мэрилайл Роджерс - Исторические любовные романы
- Связанные любовью - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- Наследство рода Болейн - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Сердце льва - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Ради милости короля - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Шепот ночи - Лидия Джойс - Исторические любовные романы
- Опасный мужчина - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- Путь к сердцу герцога - Кэролайн Линден - Исторические любовные романы