Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Дункан вырвался из рук товарища.
- Потом, - бросил он, хотя Бидл не услышал его, потому что к тому моменту, как слова слетели с его губ, Дункан уже повернулся и направился к трапу, ведущему на нижнюю палубу.
По пути он встретил нескольких своих людей; каждый пытался задержать его, и каждого он отшвыривал. Он нашел трюм, в котором держали пленников, и остановился на пороге, ужаснувшись царившей здесь вони и ничего не видя в полумраке.
Фигуру Фиби, слегка округлившуюся, Дункан узнал сразу. Он видел, что она невредима, крови на ней не видно, и облегчение было так велико, что он зашатался в дверном проеме и едва прохрипел ее имя.
Фиби обернулась и посмотрела на него грязный бледный овал лица во тьме.
- Сюда, Дункан, - сказала она. - Быстро!
Он переступил через лежащие тела людей, не зная и не интересуясь, живы они или мертвы, и остановился рядом с ней. Она стояла на коленях на грязных, усыпанных соломой досках нижней палубы, держа в объятиях какого-то человека. Дункан опустился на колени, узнав своего отца. Рядом смутно виднелась фигура Лукаса, грязного и изможденного.
Джон Рурк улыбнулся Дункану, прижимая одну руку к впалой груди, как будто силой воли заставлял биться свое сердце.
- Если бы я был здоровым, - сказал Джон, - то, клянусь, встал бы с пола и выбил из тебя всю дурь. Неужели ты не мог разглядеть ловушку, черт побери? Ты мог бы попасться им, Дункан. Боже милосердный, ты бы мог оказаться в их руках!
Глаза Дункана щипали слезы, и он впервые в жизни не пытался скрыть их. Это было бессмысленно. Несколько минут? час? прежде чем появились Бидл и другие люди из команды Дункана и увели Лукаса.
Только тогда Дункан понял, что остальные пленники вероятно, повстанцы, которых везли в Англию на суд, выведены из трюма.
Фиби взяла Дункана за щеки холодными грязными руками.
- Пойдем со мной, - тихо велела она. - Тут тебе больше нечего делать, а ты ранен. Я сдержу свое обещание Джону и присмотрю за тобой.
Дункан неуклюже поднялся на ноги, рана в плече теперь пульсировала в такт с сердцебиением, и боль походила на прикосновение раскаленного железа. И все же, перед лицом смерти отца, она была не более чем легкой помехой.
Фиби отвела его в помещение, заставленное длинными столами, очевидно, лазарет. Там повсюду лежали стонущие и окровавленные люди; за ними ухаживали освобожденные узники, а иногда и те, кто их же и ранил. Лукас тоже был здесь, мрачный, но спокойный. Он помог Фиби уложить Дункана на одну из импровизированных коек.
Боль становилась все острее, вцепившись в Дункана когтями, как будто пытаясь вырвать мясо из его тела. А его отец, человек, который был в его глазах бессмертным, умер.
Лукас содрал клочья окровавленной рубашки с Дункана, и Фиби осмотрела рану.
- Плохо дело, - пробормотала она.
У Дункана вырвался придушенный смех.
- Проницательное наблюдение, мистрисс Рурк, - сказал он. - Я хочу виски. Немедленно.
- Увы, - ответила Фиби. - То, что было у нас, утонуло на «Франческе». А, насколько нам известно, капитан и команда «Нортумберленда» были, как ни странно, непьющими.
- Что же делать? - спросил Лукас. Он сам походил на мертвеца грязный и изможденный, как будто только что выбрался из могилы, чтобы посмотреть, кого там, наверху, оплакивают.
- Постараться прочистить рану, а затем зашить ее.
- Вы знаете, как это делать?
- Видела как-то в кино, - ответила Фиби с ошеломляющей уверенностью.
Лукас открыл было рот, но был остановлен рукой Дункана, которая легла ему на живот.
- Не спрашивай ее, что такое «кино», - сказал Дункан брату. - Все равно не поймешь.
- Заткнись, - приказала Фиби. - Мне нужно сосредоточиться.
Тогда Дункан потерял сознание, и, вероятно, это было к лучшему. Фиби нашла Билла на палубе «Нортумберленда». Был закат, и на колеблющихся дорожках розовой и абрикосовой воды с алыми и золотыми отблесками покачивалось с полдюжины спасательных шлюпок. Капитана, команду и оставшихся в живых английских солдат высадили с корабля, снабдив их водой и продовольствием, которого им должно было хватить, пока их не найдут или пока они сами не доберутся до берега. Вполне естественно, что узники, содержавшиеся в трюме с Джоном и Лукасом, предпочли остаться на борту. Среди них нашлись хирург и двое цирюльников, которые с достойной восхищения самоотверженностью лечили раненых, в том числе и Дункана. Наложить шов все-таки оказалось Фиби не под силу, и она была рада передать эту работу врачу.
- Капитан облазил «Франческу» снизу доверху, разыскивая вас, - сказал Билл с удивлением, Его потрепанный сюртук после боя пришел в полную негодность, медные пуговицы либо отсутствовали, либо были выпачканы в крови. - Где же вы прятались, мистрисс Рурк?
Фиби улыбнулась бы, если бы Джон не умер, а Дункан не был тяжело ранен и телесно, и душевно. Она подумала о книге с биографией Дункана, которая осталась далеко отсюда, в двадцатом веке, и вспомнила, что там упоминалась рана от шпаги.
- Я была в трюме, спряталась внутри бухты каната. Кажется, мне составила компанию пара-тройка крыс.
Билл помахал команде «Нортумберленда», и какой-то неунывающий матрос помахал в ответ.
- Дункан спустит с меня за это шкуру, но мне все равно, - сказал Бидл, не глядя на Фиби. - Я рад, что вы сегодня оказались под рукой, мистрисс Рурк. Вы были нужны вашему мужу, хотя один лишь Бог знает, признает он это или нет.
- Спасибо, - ответила Фиби. - Я полагаю, что, когда мистер Рурк поправится, он будет отчитывать меня до тех пор, пока я не зажму уши руками и не брошусь за борт. Короче говоря, он был вовсе не рад найти меня на «Франческе» именно сегодня. - Она помолчала, впервые с самого начала боя поняв, насколько устала. - А теперь я должна идти и посидеть рядом с мужем, - сказала она.
- Я думаю, он бы предпочел, чтобы вы легли, - сказал Бидл с улыбкой. - Я найду вам место для отдыха и приду за вами сразу же, как только вы понадобитесь капитану.
Она подумала, как думала каждый день, каждый час, каждую минуту о ребенке.
- Да, - согласилась она. - Я отдохну. Еще раз спасибо вам, мистер Бидл.
Скромный моряк покраснел и подал ей руку.
Филиппа и Маргарет, Старуха и все слуги ждали на берегу с мушкетами и всем прочим оружием, какое сумели найти в доме, наблюдая, как «Нортумберленд» неуклюже входит в порт. Когда корабль подошел близко, и на борту стали видны Фиби, Лукас и Бидл, они опустили оружие, и тревога сменилась простым ожиданием.
Фиби прибыла на берег в единственной оставшейся шлюпке в сопровождении Лукаса и пожилого хирурга, доктора Ивена Марса, которого везли в Англию, чтобы судить по обвинению в измене. До того как попасть в плен, он пользовал лично генерала Вашингтона. Между Фиби и врачом, измученный лихорадкой, лежал Дункан.
Маргарет Рурк не стала ждать, когда шлюпка подойдет к берегу, и, войдя в воду, побрела ей навстречу.
- Где Джон? - спросила она. Ее взгляд метался с одного сына на другого и остановился на младшем, Дункане, хотя обращалась она к старшему. - Лукас, скажи мне!
- Отец умер, - тихо ответил Лукас. Сердце Фиби рванулось к нему и к Маргарет, на лице которой читалось, что она знала правду еще до того, как задала вопрос. - Сердце не выдержало.
Маргарет держалась за борт лодки, стоя по пояс в воде, и вокруг нее на волнах колыхались ее юбки. Она долго смотрела на Дункана, затем перевела взгляд на Фиби:
- Он поправится?
- Не знаю, - ответила Фиби со всей честностью и, когда все они направились к дому Лукас и хирург поддерживали Дункана, буквально неся его на себе, снова пожалела, что не дочитала эту проклятую биографию, до того как попала в восемнадцатый век.
Дункана отвели в хозяйскую спальню, где Фиби и Старуха раздели его и промыли его рану холодной водой. Он был в бреду и ничем не мог помочь им, а только дергался и метался, распевая обрывки непристойных песенок и выкрикивая приказы воображаемой команде.
- Давай я позову Симону, - сказала Старуха, глядя на Фиби. - Ты скоро сама свалишься с ног.
- Симона вернулась? - спросила Фиби, удивленная и немного встревоженная этой вестью. - Когда это случилось?
- Она явилась две ночи назад. Сказала, что приехала из Куинстауна. А теперь больше не беспокой Старуху расспросами. Иди и отдохни.
Фиби не хотела покидать Дункана, но она долго находилась в сильном напряжении и устала. Кроме того, весть о возвращении Симоны чем-то встревожила ее, хотя она не могла сказать, чем именно. Она положила руки на живот защищающим жестом.
- Что-то не так, - пробормотала она.
- Все не так, - громко отозвалась Старуха. Затем она осторожно накрыла Дункана простыней и направилась к двери. - Мистер Алекс готов пустить пулю в голову. Мисс Филиппа так расклеилась из-за смерти своего папы, что я не знаю, как нам исцелить ее. У мистера Лукаса и мистрисс Маргарет тоже сердца разбиты. Наш дом превратился в обитель скорби.
- Читая между строк - Линда Тэйлор - love
- Аня и другие рассказы - Евдокия Нагродская - love
- Три романа о любви - Марк Криницкий - love
- Серое, белое, голубое - Маргрит Моор - love
- Дикие сердцем - Виктория Клейтон - love
- Обещание приключений - Нора Робертс - love
- Несостоявшаяся свадьба - Нэнси Гэри - love
- Кимоно - Джон Пэрис - love
- Дневник В. Разрыв - Дебра Кент - love
- В радости и в горе - Кэрол Мэтьюс - love