Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это закрытая информация, с ней адепты знакомятся на высоких ступенях посвящения. Не уверен, что и я сам осведомлён достаточно. Всё в руках Господних: верь и молись.
И всё же, при почти полном отказе ответить по сути, чисто формально брат Честер ответил на все вопросы без малейшего исключенья. И никуда не спешил, оставался рядом, терпеливо снося новые попытки непосвящённого что-нибудь лишнее и запрещённое разузнать.
— Вы меня ждёте, чтоб отвести по третьему адресу? — только тут догадался Кай. Честер кивнул. — Ну так что ж не ведёте?
— Жду волеизъявления. И готовности, брат. Очень важна готовность.
— Вроде бы от нападения я уже отошёл, — Кай украдкой нащупал болезненные точки на шее, оставленные цепью полоумного Квентина. — Заживёт, ерунда, проехали. Или по новому адресу меня ждёт что-то похлеще?
— Может быть, — ответил брат Честер, — всё в Господних руках.
— И, конечно, о Джое Гаррисе вы мне заранее ничего не расскажете?
— Отчего? Расскажу. Преподобный отец Джой Гаррис — лицо в Зеоне известное. Глупо бы было что-то о нём утаивать. Он живёт в скиту, в самом дальнем уголке нашей Священной рощи. Нам придётся покинуть посёлок.
Кай, однако, быстро заметил, что Честер его ведёт не к поселковым воротам, а в обратную сторону. И предположил:
— Мы, наверное, выйдем через какой-то секретный проход?
— Нет, через главный. Просто для похода в скит отца Гарриса нам понадобится двое стражей.
— Всё так серьёзно? Дело, наверное, в том, что на рощу творят набеги злобные черви? — Это припомнилось от разговора с верховным бишопом.
— Черви? Нет, ну в общем-то червь один, и не так уже досаждает. Там, в скиту, есть твари поменьше и погнуснее, вот от них нам и понадобится зашита. С непривычки бывает опасно…
— А сам Гаррис, верно, привык к опасности? Истинно святой отшельник, — прозвучало как-то двусмысленно.
Брат Честер на то промолчал, видимо, распознав несерьёзный оттенок в интонации Кая. Хотя Кай не имел в виду никакой непочтительной дерзости.
3
Свободных-то стражей пришлось подождать на скамье под фехтовальным ристалищем, где бритоголовые силовики числом около полусотни то рубились в тренировочных боях на японских мечах — катанах, то в медитативном самопогружении ждали своей очереди. Маленький юркий тренер с чёрной косичкой успевал, казалось, повсюду — это при том, что учебных боёв параллельно происходило около десятка. Каю он показался природным японцем из империи звёздного архипелага «Тэйкоку-но-рю сото Тоши», ибо где ещё сохранился бы в первозданности такой раритетный стиль боя? И его догадку косвенно подтвердило имя воина — брат Онодэра.
Появившись внезапно пред Каем и Честером, Онодэра осведомился вежливо, чем обязан визитом. Честер ответил, что они идут в скит, и нужно сопровождение. Тренер тут же ответил, что брат Дик и брат Джек в этой функции братьям-невоинам идеально помогут, если только идущие запасутся терпением на ближайшие полчаса. В смысле, раньше получаса упомянутые Дик и Джек никак не освободятся.
Кай до сих пор не лишился вредной мнемической особенности — не узнавать стражей Зеона в лицо. Но имена он помнил. И знал, что брат Дик и брат Джек — вроде, не то чтобы прямо серьёзные воины, а носильщики контейнеров с грибами от Мика Брэдли из Грибного леса, ну и пустой тары обратно к нему в Грибной лес. Там-то, в лесу, эта парочка воинов из любых волевых качеств показала одно: самообладание, но и только. Чтобы сражаться с какой-то небезопасной тварью, так эта задача, похоже, совсем не по Дику и не по Джеку. Даже попытка расстреливать червяков, что собрались под сваями, мало того, что выдалась неудачной, так и та ведь совершена Саймоном и Риком, что явились тогда вместо них для разнообразия…
В общем, будь воля Кая, он бы заявил этим самым братьям Дику и Джеку решительнейший отвод. Но вот только… Не было воли Кая. У него никто не спросил, что за стражей нужно в охрану. Меру их подготовки по своим критериям оценил маленький японец, а брат Честер с этой оценкой тут же и согласился — и всё, решили. Догонять занятого тренера, чтобы донести своё мнение — да кто ты такой?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ладно, подумал Кай, авось пронесёт. Хоть на что-то должны быть годны Дик и Джек, ну и общее число успокаивает. Раз идти в четвером, да к некрупным тварям, да к таким, с которыми уживается отец Гаррис, то к чему же заранее паниковать? Вовсе не надо.
Лучше принять Дика и Джека, ну, как готовую данность, и не вносить суету ни в тренировку воинов, ни в свои мысли. Коль остались ему полчаса ожидания, надо использовать с толком. То есть, узнать что-то у брата Честера об отце Гаррисе, что-то важное, что-то такое, чего он при бритых охранниках, может, и не расскажет.
4
— Преподобный отец Джой Гаррис — истинный патриарх Нового Зеона, — сообщил брат Честер в ответ на осторожный запрос Кая. — Все наши отцы, а также все старшие братья — суть его прямые духовные чада. Чудо духовного провидения, вот чем брал отец Джой, вот чем обращал к Господу. Все, кто ни слушал его, обретали надежду. Это важнейшее из состояний на Эр-Мангали.
— Но живёт он в отдельном скиту, не в посёлке, — напомнил Кай. — И к нему, как и к отцу Невину, а также как к брату Квентину, бишоп Амос предпочёл обратиться не напрямую. Направил меня. Нет ли в том признания некоторой сложности, что явилась в общении между Гаррисом и Амосом.
— О, верховный бишоп отца Джоя весьма уважает! — возгласил брат Честер. — И великих сложностей в общении не боится. Верите ли, брат Майк, заслуги отца Джоя Гарриса столь весомы, что к его даже странным речениям в нашем богоспасаемом Зеоне всегда подходили с гибкостью. Ибо то, что в устах другого адепта могло обернуться ересью, у отца Джоя Гарриса шло прямо от сердца, от сердечной открытости для молитвенного диалога с нашим всеблагим Господом.
Вот как, подумалось Каю, не случайно, пожалуй, рядом с глубоко уважаемым именем Гарриса вспоминают ещё и о ересях…
— Отец Джой, по-видимому, высказывал альтернативные взгляды?
— Нет! — слишком поспешно возразил Честер. — Альтернативности нет никакой. Полное согласие, по крайней-то мере, в ясно различимой сути основных положений. Это не должно удивлять, ведь отец Джой, и именно он — основатель учения, раскрывшего истинный свет нашему посёлку. Пусть даже ныне верховный бишоп Амос и не со всем согласен.
— Всё-таки Амос не согласен? — Кай опять нащупал конфликтную зону. — Значит, отец Гаррис не случайно ушёл из посёлка?
— Удалился в скит, — подтвердил Честер. — Но не из-за разногласий с верховным бишопом. Ибо никаких существенных разногласий нет.
Но зачем же говорить о том, чего нет — а, брат Честер?
— Да, к тому же, в этом скиту преподобный жил изначально. Скит предшествовал посёлку — в некотором роде… — Честер немного запутался. — Нет, посёлок-то был, но он не был Новым Зеоном: здесь его возвели при ныне закрытой шахте. Но потом отселили — нерентабельно, шахту всё время водой затапливало, слишком низинное место. Сделался «мёртвый» посёлок, навеки законсервированный. Но тогда явился отец Джой Гаррис, и было ему видение. О холме, о Новом Зеоне. Он-то и нарёк это имя — когда здесь, в этом самом месте ещё ничего не было.
— И, наверное, возродил посёлок?
— Да, духовным посылом. Для начала он выстроил рядом, в Священной роще, маленький скит. Частью выстроил, частью нашёл, но не в этом дело. Зная за ним чудотворный дар прорицания, в скит потянулись люди. Все хотели быть рядом, пристроить свою келейку… Но тогда отец Джой говорил: «Здесь нельзя, вы не видите, что ли — Священная роща!». Братья видели, что нельзя, и тогда вопрошали: «Где же?». Преподобный тогда отвечал: «Видите посёлок в низине? Здесь, на этом духовном холме возродится великий Зеон!». И как воду глядел, как в Господнем сердце читал — так и получилось.
Говорил ли Бенито, что названье Зеону дал Гаррис? Вроде, да, но тогда — и другим посёлкам. Бабилон, Джерихон и Содом обретают смысл от соотнесенья с Зеоном.
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Выжечь огнем - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Браконьеры - Александр Анатольевич Айзенберг - Космическая фантастика
- Ангелы времени - Гаевский Валерий Анатольевич - Космическая фантастика
- Я стираю свою тень - 6 - Сергей Анатольевич Панченко - Космическая фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- ЯССТ 6 (СИ) - Панченко Сергей Анатольевич - Космическая фантастика
- Врата - Фредерик Пол - Космическая фантастика
- Прыжок в небытие - Сергей Анатольевич Абрамов - Космическая фантастика
- Шахтер - Хорт Игорь Анатольевич - Космическая фантастика
- Звезданутые в тылу врага - Матвей Геннадьевич Курилкин - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания