Рейтинговые книги
Читем онлайн Фэнтези-2011 - Сергей Булыга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 91

— Надеюсь, вы ничего не разбили и не поломали?

— Поломаешь тут, когда Хабрен все время над душой стоит, — наябедничала Модо.

— Незачем бранить Хабрена. Вы ведь бегали по причалу, так? Могли свалиться в воду.

— Мы уже не маленькие, — возмутился Магне, — чтоб в воду падать. А если б и упали, не велика беда. В воду же, не на камни. — Подумав, он признал: — Только холодно сейчас, зима же…

— И чудища подводные под островом, — присовокупила Модо.

— Модебода, что ты несешь? Какие чудища? Сами только что говорили, что большие уже!

— Но вы же сами вчера рассказывали… — пролепетала девочка.

— Не стоит верить в старые сказки. Лучше бы вы изучали сад госпожи Адран, больше пользы было бы.

— Но мы хотели! — возмутился Магне. — А нас не пустили!

— Простите великодушно, — вмешался Бернардин. Вид у него был виноватый — и сказку-то он рассказал, и детей в сад не пустил. — Госпожа распорядилась после вчерашнего, чтобы в сад, кроме нее, никому допуска не было.

Гальде такие меры предосторожности показались излишними. Молния дважды в одно дерево не ударяет, и если что-то случится, то в другом месте.

Бернардин, видимо, догадался о ее мыслях и, чтобы как-то искупить вину, поспешил наполнить ее бокал.

Гальда успела испробовать вино в начале трапезы, но тогда она была озабочена едой, теперь же смогла оценить букет.

— У вас хорошее вино, — признала она. — Не пробовала такого раньше. Откуда его привозят?

— Не могу вам сказать точно… откуда-то с юга. Может, с Лунных островов?

— Вряд ли. Тамошние я знаю, мой первый муж закупал их.

— Это старые запасы, остались от покойного господина. Госпожа вина не пьет и не покупает…

— Кстати, о закупках. Как здешний слуга справляется с ними, если он немой?

— О, мы привыкли. Обычно, если Кир отправляется в город один, ему дают записки к нашим постоянным поставщикам. И ему надо только показать их. А я оплачиваю счета, которые с ним передают.

— А сейчас с ним вдобавок Савика… не странно ли, что они так задержались?

— Да, поздновато… Но, возможно, она не сразу сумела найти аптеку, где есть нужные госпоже компоненты. Не стоит беспокоиться, благородная дама. Отдыхайте. Когда они вернутся, я их встречу.

У моны Гальды были свои соображения насчет того, почему Савика с Киром могли задержаться — у него отсутствуют голос и слух, но не то, что делает мужчину мужчиной. Однако высказывать эти догадки она не стала. Хотя бы из-за детей. Да и правда — не стоит беспокоиться. Нужно вернуться, проверить, как там Бина, уложить детей… и лечь самой. Отчего так хочется спать? Ведь она выспалась днем. Должно быть, сытная еда заставила ее осоветь.

Она чуть не забыла, что заперла дверь. По счастью, рядом была Кирмиса, которая отперла замок. В комнатах все оказалось благополучно, дети не капризничали, и, удостоверившись, что семья почивает, мона Гальда погрузилась в мирный сон.

Его прервал стук в дверь и голос Хабрена.

— Савика, открой, — раздраженно распорядилась мона Гальда.

— В чем дело? — Бина, зевая, приподняла голову с подушки.

— Это я и хочу узнать…

Из соседних комнат послышались приглушенные голоса, затем к двери прошлепал босиком второпях одевшийся Магне.

Мона Гальда накинула халат, пока мальчик открывал дверь.

— Госпожа, — старик выглядел растерянным, — простите, что разбудил, но у вас ли Савика?

Гальда покрутила дурной со сна головой, сообразила: вот почему Магне сам пошел открывать. Савики нет в покоях.

— Разве она вчера не вернулась?

— В том-то и дело, что вернулась. Я сам ее встретил. Она сказала, что утром заберет снадобья у здешней хозяйки. Но не пришла за ними.

— Модо! — крикнула Гальда. — Когда ушла Савика?

— Не знаю, маменька, — девочка появилась из-за портьеры. — Я не слышала, как она приходила и уходила. Но постель не смята.

— Ступай, Хабрен, — сказала мона Гальда. — Я разберусь.

Похоже, вчерашние догадки о том, как Савика проводит свободное время, оказались верны. Не может быть, чтоб все четверо ничего не услышали. Так что, скорее всего, Савика, распростившись с Хабреном, и не подумала отправляться к своим господам, а последовала за страховидным кавалером, с которым и провела ночь. Благо свободных комнат в доме полно, а Кир из-за немоты никому не разболтает. Совсем распустилась девка, и седмицы не прошло, как они покинули особняк Токсилла, а она себе такое позволяет! И ладно бы вернулась к утру, так нет же…

А может, просто заблудилась в огромном доме, хотя носилась по нему довольно бойко. Надо сделать ей внушение. Просить Лаубоду выбранить Кира не стоит — в таких случаях всегда виновата женщина. С Кира какой спрос? Савика, конечно, красой не блещет, так у него на острове и выбор невелик. А Лаубода может рассердиться, не станем уточнять, по каким причинам.

Не дожидаясь загулявшей служанки, Гальда велела детям одеваться. Бина ныла, что ей неудобно и неловко, нужно расчесать волосы и сменить повязку. Но Гальда не стала ее слушать. Вызвала Кирмису, спросила, встала ли госпожа. Та ответила, что госпожа всю ночь провела в мастерской, выходила спозаранку в столовую, оставила лекарство для барышни, за которым никто не пришел, и вернулась к себе. Гальде почудился в этом некий упрек, но она не стала отвечать на него — не хватало еще спорить со служанкой. Вместе с детьми проследовала к завтраку — Гальда отметила, что запомнила дорогу и теперь может передвигаться по дому без сопровождающих.

Лаубода к завтраку не появилась. Савика тоже. Мона Гальда начала внутренне закипать, но пока ограничилась ледяным замечанием Бернардину и Кирмисе, чтобы немедля направили Савику к ней, как только увидят негодницу. Забрала лекарство и вернулась к себе.

Снадобье оказалось не питьем, как предполагала Гальда, а мазью, пахучей и, судя по взвизгиванию Бины, чрезвычайно едкой (втирать мазь было доверено младшей сестре). Это, с точки зрения любого жителя Димна, свидетельствовало о действенности лекарства.

А затем обнаружилось, что семейству нечего делать. После вчерашнего беспокойного дня это чувствовалось особенно остро. И если Бина только рада была случаю поваляться в постели и пожаловаться на горькую судьбину, то близнецам сидение в комнатах было не в радость. Мона Гальда решила, что по возвращении Савики немедля отхлещет ее по щекам и отправит гулять с детьми. Дома, конечно, дети бегали повсюду без присмотра, но здесь пока отпускать их рановато.

Однако Савика все не являлась, а близнецы достали ее своими требованиями пойти в сад, хотя им строго было сказано, что это запрещено.

Обозлившаяся дама Токсилла призвала Хабрена и велела ему привести нахалку независимо от того, где она находится и с кем. Предвидя грозу, домашние моны Гальды притихли. Но Хабрен Савику не нашел. Ни у других слуг, ни в кухне, ни на причале. Нигде.

Это не лезло ни в какие ворота. Потеряв терпение, мона Гальда сама решила отправиться на поиски. Тем более что вслед за Хабреном появился явно обеспокоенный Бернардин. Тревожить хозяйку по-прежнему не стали, а вот младшим детям увязаться за собой мона Гальда разрешила. Для них это было увлекательной игрой «Найди Савику», но Гальду происходящее начинало по-настоящему бесить. Она намекнула Бернардину, что следует отыскать Кира и каким-то образом учинить ему допрос, если Савика не с ним. И управляющий, что характерно, подчинился. Но немой дал понять, что не видел служанку дамы Токсилла со вчерашнего вечера. Тут Бернардин забеспокоился всерьез.

— Покинуть остров она не могла, — заявил он. — Лодка на месте, да и не знает она, как открыть шлюз. Если бы все было в порядке, мы бы давно ее нашли. — Он вздрогнул. — Боюсь, что эта женщина ослушалась приказа госпожи не ходить куда не положено.

— Она сказала — не ходить в одиночку.

— Неважно. Ладно, если она просто заблудилась… — Бернардин умолк. — Мы с Киром обыщем пустующее крыло дома и подвалы. А вам лучше побыть с детьми.

Мона Гальда не стала спорить, только спросила:

— А как же госпожа Адран?

— Я увижу хозяйку и поговорю с ней.

Она велела Хабрену оставаться рядом, пока местные слуги, включая вылезшую из недр поварни кухарку, обыскивали дом. Нехорошее предчувствие не давало ей успокоиться. Если бы Савика хотела сбежать, проще было сделать это вчера, в городе. Одно из двух: либо дуреха случайно оступилась и упала — с лестницы или причала, либо… Госпоже Токсилла очень не понравился намек, что Савика целенаправленно куда-то полезла и угодила в ловушку, но в это поверить было проще. Служанка — не благородная барышня, витающая в облаках, она привыкла смотреть под ноги. С другой стороны, за все годы на службе в доме Токсилла Савика не давала заподозрить себя ни в чем предосудительном. Даже ее вчерашние выходки могли быть объяснены преданностью хозяевам и страхом за подопечных.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фэнтези-2011 - Сергей Булыга бесплатно.
Похожие на Фэнтези-2011 - Сергей Булыга книги

Оставить комментарий