Рейтинговые книги
Читем онлайн Маг из Ассурина - Татьяна Кирсанова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 91
стихийника.

Руд стоял с арбалетом наготове.

— Смотри, Руд, высокий, слева от рулевого, — крикнул Ларс и тут же послал небольшой, но очень концентрированный светлый импульс. Стрела Руда пролетела следом. Темный рухнул на палубу с проткнутым горлом. Больше защиты у ритреанцев не было. Ларс молился, чтоб Вальд не послал на корабли какой-нибудь разрушительный смерч. Он взял из рук Руда второй арбалет, прицелился и всадил стрелу в голову стихийника.

— На абордаж! — крикнул Ларс.

Раздались восторженные возгласы. Команда поняла, что маги ликвидированы. Они подошли вплотную к одному из судов, раздался стук абордажных крючьев. Ларс спрыгнул на палубу соседнего корабля, на него бросилось сразу четверо. Но он послал мощнейший ментальный сигнал: «Замереть всем».

Ворвавшимся матросам с «Хитрога жука» осталось лишь связать пленников. Никто не смог сопротивляться ментальному приказу мага.

В это время подошедшая «Тощая гусеница» атаковала второй корабль. Только вот третий уходил. Ларс смотрел как он отдаляется от места боя и чувствовал бессилие. Враг не должен был спастись, ведь тогда его тактика перестанет быть столь эффективной. Он поймал птицу и направил её к «Тощей гусенице». Эльф контролировал торнадо, которое гуляло по палубе неприятельского корабля, затягивая людей в смертельный вихрь.

«Вальд! Третий уходит!»

Эльф скривился и смахнул птицу рукой. Ларс в теле чайки чуть было не грохнулся на палубу.

«Ты должен остановить его! Мы упускаем вражеский корабль! Ритреанцы не должны уйти. Если они расскажут о произошедшем, то организует рейд мести!»

«Хор бы тебя побрал, Ларс! И твоих ритреанцев в придачу!» — крикнул Вальд.

Чайка взлетела, гневно закричала и клюнула-таки эльфа в лоб.

Вихрь ушел с корабля и расформировался над водой, скидывая вражеских моряков.

А потом из моря возникла исполинская волна, двинулась за уходящим кораблем, догнала и обрушилась на него, накрыв полностью. Крики людей потонули в реве водной стихии и оглушительном треске ломающихся мачт и досок. А когда волна схлынула — на месте, где была ритреанская посудина, лишь крутились в водовороте многочисленные обломки. Ларс смотрел на происходящее, со смесью изумления, ужаса и восторга. Похоже, что он сумел разозлить Вальда, и тот поднял со дна души закипевшую там бурю и обрушил на ритреанцев.

— Просто демон какой-то! — услышал он рядом голос Руда, — Нет, ты видел, Ларс?! Как такое вообще возможно?

— Да, просто невероятная мощь. Не знал, что он столь силен, стоит только разозлить. Теперь каждый раз буду клевать его во время боя.

Руд непонимающе уставился на приятеля.

— Но ты тоже молодец, — продолжил Ларс, — твой выстрел был решающим.

Семен подошел к Ларсу.

— Корабль взят, — отрапортовал он.

На палубе сидело множество ритреанцев, связанных по рукам и ногам.

— Куда их, Ларс?

— Да надо к Ури в трюм всех. Пусть везет в Ненавию. Оркам они не нужны. Разве, что на колбасу.

— Что серьезно? Орки же не едят людей?

— Ури утверждал, что едят. Особенно ритреанцев, — хмыкнул Ларс.

Он бегло осмотрел корабль и не обнаружил ни малейших повреждений. Судно по своей конструкции разительно отличалось от привычных Ларсу. Оно было небольшим и очень узким, трюм по объему раза в три уступал привычному. Зато с высоким рангоутом, снабженным дополнительным количеством парусов. А еще на нем располагалось устройство, подобное арбалету, только оно крепилось к палубе и было огромным. Рядом лежали такие же большие стрелы. И тут Ларс увидел Гелия.

— Ну и как тебе наш трофей, капитан?

— Хор бы тебя побрал, мальчишка, но ты молодец.

— Какой-то он мелкий, не находишь?

— Да, компактный и быстроходный, этот корабль создан не для перевозки грузов, а чтоб догонять и топить наши корабли. Что думаешь с ним делать?

— Так это будем решать всей командой!

— Да ладно тебе кривляться, маг. Всё равно же, всё будет по-твоему.

— Скажу тебе только одно, Гелий. В Ненавию я его гнать не собираюсь. А сейчас мне нужны шлюпки. Погрузим пленников и отправим их на «Тощую гусеницу».

***

Цебер откинулся на подушки, безразлично глядя на лежащее рядом тело девушки. Из уголка её рта стекала капелька крови. С некоторых пор Цебер перестал чувствовать удовольствие от убийств, а облегчение приходило лишь на короткие минуты.

Воздух рядом задрожал, и на кровати появилась иллюзия белокурой девушки в легкой тунике. Она потянулась к Цеберу и коснулась алыми губами его губ. Только наместник ничего не почувствовал. Он зачарованно смотрел на неё, представляя, каково это — чувствовать её поцелуй.

— Здравствуй, Зель. Мне опять больно.

— Я бы могла помочь тебе, если б была рядом. Но, увы. Нас разделяет грань.

— Я так хотел бы прикоснуться к тебе, ощутить твой запах.

В голубых глазах девушки мелькнули алые всполохи. Она оперлась на грудь Цебера и долго посмотрела ему в глаза.

— Я тоже об этом мечтаю. Однажды я попаду в твой мир. Но для этого мне нужно больше сил, иначе я не смогу прорваться.

— Что ты хочешь, любимая?

— Я хочу, чтоб ты, наконец, почувствовал себя великим правителем. Для этого тебе нужна победа, победа над врагом. Сколько можно строить корабли? Ведь ритреанцы всё равно вас опережают. Ты должен уничтожить ритреанский флот. Твой главнокомандующий, Арис Родос, прекрасно справится с этим. Он уже выполнил большую часть своих функций, так используем его по полной.

— Ты мудра, настоящая императрица.

В окно влетел голубь и присел на подоконник. Цебер встал с ложа и отцепил с лапки небольшой свиток, развернул его и тут же узнал твердый размашистый подчерк отца.

«Цебер, когда прочтешь письмо — сожги. Император Феликс болен, ему осталось недолго. Скоро к тебе пришлют легата, и это точно буду не я. Продемонстрируешь ему новые корабли. У посланника не должно остаться сомнений, что Эралам на море сильнее Ритреи».

Цебер подошел к горящей свече и поджег бумагу. Его охватила паника. Скоро приедет представитель императора и увидит, что его флот так и не смог превзойти по численности флот Ритреи. И тогда Феликс назначит своей преемницей Амину. Надо срочно действовать.

— Ты, как всегда, права, любимая, пришло время уничтожить ритреанцев. Мы сожжем все их корабли, а город превратим в пепел. В живых не останется никто.

— Настоящие слова правителя.

***

Коракс шагал по улицам Ненавии в сторону дворца, не ожидая ничего хорошего. Наместник его достал, как достал он всех в городе. От повышенных налогов пострадали все, у кого было хоть какое-то дело. Пощадили лишь Ариса и его семью. И Коракс четко понимал — почему. Ему же с такими налогами оставалось лишь, возить женщин в Ханань. Только вот за последние пять лет золотоволосые красавицы перестали пользоваться

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маг из Ассурина - Татьяна Кирсанова бесплатно.

Оставить комментарий