Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда, интересно, мне было знать об этом? — возразил Стивен, размахивая вилкой с наколотым на нее куском ростбифа. — Вы уехали, почти ничего не объяснив.
— Так вы и не спрашивали. — Эмилия бросила делать вид, что ест, и оттолкнула тарелку. — Когда я сказала, что мы уезжаем, вы только пожали плечами.
— Я подумал, что вас снова донимают дыхательные… — Оглянувшись на лакея, он понизил голос: — Что вам опять плохо дышится.
Как будто в доме есть хоть один слуга, который бы до сих пор не знал о ее недомогании! Прислуга просто обожала Эмилию и трогательно заботилась о ней. София мысленно покачала головой.
— Логичней было бы спросить меня, в чем причина, — сказала Эмилия.
Очевидно, только что совершившие грехопадение молодые леди отличаются особой воинственностью. Разговор грозил принять опасный оборот. София быстро сказала:
— Мы знаем, Стивен, как вы заняты. Но положа руку на сердце, куда спешить? Разумеется, у нас будет время все обдумать, когда мы вернемся в Лондон.
— А почему не сейчас? Я проделал неблизкий путь. Скажите, какой смысл отвергать помолвку? — И он сделал повелительный жест, чтобы ему положили еще картофеля, хотя на тарелке его оставалось еще немало.
По мнению Софии, было бы сущим несчастьем, если бы в сложившихся обстоятельствах Эмилия прямо сейчас выложила бы отцу все о своей тайной помолвке. К подобному разговору следовало подготовиться. Она опять поспешила вмешаться:
— Трое самых завидных женихов Англии уже выказали Эмилии искренний интерес. Разумеется, будут и другие предложения. Лорд Беллингэм всегда приглашает ее на танец. Меня даже удивляет, что он до сих пор не обнаружил своих намерений.
— Он уже посылал цветы, которыми забита вся оранжерея, — пробурчал Стивен, вдумчиво вытирая салфеткой губы. Беллингэм слыл одним из богатейших людей не только в Британии, но и в Европе.
— Так он, должно быть, лет на двадцать меня старше. — Эмилия послала Софии укоризненный взгляд, ясно говоривший, что она думает о лорде Беллингэме в качестве будущего мужа.
«Прости, дорогая. Просто пытаюсь его отвлечь».
— И что? — Отец был неумолим. — Мужчины постарше часто женятся на молоденьких девушках, и Беллингэм мне нравится. Превосходный человек.
— Ну конечно. Полагаю, если он нравится вам, то этого достаточно.
— Ваш саркастический тон недопустим, юная леди.
— Я не хотела показаться неучтивой. Я только хочу подчеркнуть, что в вашем заявлении есть слабое место. Я думаю, что лорд Беллингэм — приятный мужчина, но я не выйду за него только потому, что у него любезная улыбка. И еще менее того — из-за его огромного состояния. И ему не следует на меня рассчитывать. И поскольку он действительно хороший человек, я желала бы, чтобы он встретил женщину, которая выйдет за него по любви.
Стивен откинулся на спинку кресла, когда лакей, несомненно, с жадным интересом прислушивающийся к их разговору, наклонился подлить вина в его бокал.
— Мне кажется, — сообщил он, — ты читаешь слишком много романтической чепухи, моя дорогая. Очень хорошо, даже прекрасно, если любишь того, с кем сочетаешься браком. Но вряд ли это обязательно…
— Вы любили мою мать? Любили или нет?
— Да, мы испытывали некоторую привязанность друг к другу. — От его тона веяло арктическим холодом. — Даю слово.
Ложь! София была пятью годами моложе сестры, но она прекрасно помнила, какие слухи ходили насчет их бурного романа, так похожего на тот, что развивался прямо под носом у Стивена между его красавицей дочкой и Сент-Джеймсом. Да, он поразительно изменился после смерти Сары.
Стараясь не выдать волнения, София заметила:
— Эмилия, я уверена, твой отец никогда не вынудит тебя вступать в брак, если ты не захочешь.
— Нет, если она захочет выбрать мужа побыстрее. — Отец натянуто улыбнулся, выговаривая с неумолимой назидательностью: — Я ее отец. Я могу устроить ее брак по собственному усмотрению, и ей не следует об этом забывать. А теперь будем считать брачную тему закрытой — на время нашего обеда, так, чтобы мы могли отдать должное этим блюдам.
Он отлично исполнял роль самовластного лорда, хозяина поместья. Но вряд ли эта манера годилась для общения с умной и независимой дочерью, которая давно научилась принимать собственные решения — из-за того, что он сам держал ее на расстоянии. Приказной тон был ошибкой, и София знала: сердце Сары было бы разбито, если бы она видела, что Стивен не желает прислушиваться к дочери.
Она отчаянно надеялась, что Сент-Джеймс придумает что-нибудь.
Он и понятия не имел, как подступиться к решению задачи.
Проклятие!
То есть двух задач. И обе касались женщин, которых Алекс любил, даже если любил их совершенно по-разному.
Да, он был влюблен. Проклятие! Только так можно было объяснить его недавнее поведение. Нет, дурное поведение — так будет вернее.
— Ну и вид у тебя, знаешь ли. — Майкл ссутулился над стаканом эля. В воздухе убогой пивной висела завеса дыма, пахло здесь омерзительно. Пол был липкий, обстановка — скудная и жалкая. — Ты вообще спишь в последнее время?
Если честно, ему было не до сна. Чем он был занят? Носился из Лондона в Кембриджшир и обратно, а для разнообразия вламывался в чужие дома — безуспешно. Да еще соблазнял очаровательных графских дочек.
— Ты мне друг или заботливая матушка? — кисло спросил Алекс. Не требуется особого владения дедуктивным методом, чтобы понять — я совсем без сил, что, кстати, заставляет меня удивляться: а что мы тут делаем?
Алекс как раз собирался зайти в свой клуб, съесть что-нибудь горячее и выпить, когда из клуба вышел Майкл и предложил отправиться в одну маленькую таверну. Его друг бывал непредсказуем, поэтому Алекс не удивился, когда, уже в карете, Майкл переоделся в потрепанное пальто и предложил Алексу снять галстук, он покорно подчинился, предвкушая интересный вечер.
Майкл махнул рукой:
— Как я уже сказал, мы просто ждем одного приятеля. Это не займет много времени.
— Что за приятель?
Майкл только улыбнулся в ответ и тихо спросил:
— Может быть, тебе стоит отправиться в постель?
— Как раз в постели-то и дело, — сквозь зубы ответил Алекс.
Пара дюжих головорезов в углу вдруг затеяла громкую перебранку — один из игроков смошенничал в кости. Но Майкл лишь посмеивался, даже когда один из них выхватил устрашающего вида нож, выкрикивая непристойности в адрес товарища.
— Готов спорить, — задумчиво протянул заядлый щеголь, безупречный маркиз Лонгхейвен, — что на сем пресловутом предмете меблировки возлежала юная леди. Полагаю также, что могу прийти к точному заключению относительно ее личности. Так скажи, когда свадьба?
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Почти леди - Хейди Беттс - Исторические любовные романы
- Тайные желания джентльмена - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Грешная и святая - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Жена-незнакомка - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Безрассудная леди - Сэнди Хингстон - Исторические любовные романы
- Грешники и святые - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Тайна гувернантки - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Превыше всего - Карен Рэнни - Исторические любовные романы
- Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер - Исторические любовные романы