Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, мисс Олл, — слегка поклонился бессменный портье на входе в жилой комплекс Дайры, — Сэр.
— Добрый день, Карл, — тепло улыбнулась девушка, — Как дела у Мари?
— Уже гораздо лучше, мисс Олл, — улыбнулся мужчина, — Благодаря вашему совету, она быстро идёт на поправку. Надеюсь в ближайшее время выбраться с ней на свежий воздух. Может даже получится посетить рекреационную зону. Вы не поверите, мисс Олл, мне вчера пришёл ответ на отправленный пару месяцев назад запрос. Это настоящее чудо!
— Рада за вас, Карл, — ответила Дайра и прошла в открытую сотрудником дверь. Использование служебного положения для личных выгод я никогда не считал чем-то предосудительным. Как оказалось, Призванная придерживалась того же мнения. Но для меня в случайно услышанном разговоре были свои плюсы. В такие моменты я мог увидеть хранительницу комплекса с неожиданной стороны и убедиться, что полученная ей сила не изменила Дайру в худшую сторону.
— Кто присматривает за вашей матерью, мисс Олл? — когда мы оказались в лифте, спросил я.
— Часть моих подчиненных, — ответила девушка, — Мне пришлось завершить свою карьеру в Этернал Индастриз и перевести всех своих подопечных в "Ласковое Утро". Теперь придётся более внимательно следить за их состоянием. Обновлять численный состав марионеток я могу даже более эффективно, чем раньше, а вот с подготовкой пока возникли проблемы. В рекреационной зоне нет подходящего оборудования для тренировок и соответствующего персонала.
— Если вы сумеете организовать полноценный полигон для занятий, то дайте мне знать, мисс Олл, — произнёс я, — В качестве подходящего места я бы предложил гоночную трассу под комплексом. Посещаемость у неё не так высока, а маскировка почти идеальна. Возможно, есть ещё похожие места на территории комплекса, но о них я не в курсе.
— Я подумаю над вашим предложением, мистер Хан, — задумчиво ответила Дайра, — Могут возникнуть проблемы с подходящим персоналом, но это решаемый вопрос.
— Могу предложить вам группу своих инструкторов, во главе с Клаусом, — произнёс я, — Он может обеспечить физическую подготовку ваших людей на самом высоком уровне и у нас будет в запасе дополнительный аргумент в случае прямого нападения на "Ласковое Утро".
— Меня устраивает такой вариант, — кивнула девушка, — Сегодня же начну подготовку необходимых помещений. Только у меня будет к вам просьба, мистер Хан.
— Внимательно слушаю, — ответил я.
— Команда инструкторов не должна покидать территорию рекреационной зоны даже во время отдыха, — прямо глядя мне в глаза, произнесла Дайра, — В сложившейся обстановке, это может вызвать огромное количество вопросов со стороны наблюдателей и привести к нежелательному конфликту.
— Полностью поддерживаю вашу просьбу, мисс Олл, — даже не думая спорить, отозвался я, — В данный момент мы должны быть максимально осторожны. Сообщите, когда команда Клауса сможет занять новую базу. Все детали я проговорю с ним отдельно.
Двери лифта открылись и мы оказались в знакомом коридоре. В квартире Призванной постоянно находилась четвёрка марионеток, которые пребывали в состоянии ожидания очередной команды Дайры. Однако, когда мы вошли в прихожую, то увидели, как один из подчиненных мисс Олл уверенно орудовал шваброй, ловко собирая невидимые частички песка.
— Дайра, девочка моя! — послышался из гостиной счастливый голос Мелиссы, — Я так рада, что ты наконец пришла!
— Здравствуй, мама, — тепло и как-то робко улыбнулась хранительница, — Как ты себя чувствуешь?
— Всё хорошо, — не вставая с дивана, ответила Мелисса, — Вчера мы смотрели запись замечательного концерта, а сегодня утром Боб приготовил просто восхительный завтрак! Должна сказать, что твои парни невероятные умнички. Умеют буквально всё!
Дайра озадаченно посмотрела на невозмутимую физиономию одного из своих подчиненных. Видимо того самого Боба, потому что поверх белоснежной рубашки у этого парня был одет цветастый кухонный фартук. Призванная быстро проверила состояние подчинённого и тут же нахмурилась.
— Быть может принести кофе или другие напитки вашим гостям, госпожа? — неожиданно низким голосом произнёс мужчина, — К чаю скоро будут готовы слоёные булочки с ванильной начинкой.
Мы с Призванной посмотрели на мужчину в фартуке так, словно видели его впервые. Я, потому что ни разу за всё время общения с Дайрой ни разу не слышал, чтобы её марионетки что-то говорили, а Дайра, потому что не знала, что они вообще могут говорить. Видимо, такую функцию она у них отключила давным давно и просто не могла понять что именно и в каком месте сломалось.
— Буду очень тебе признательна, Бобби, — тепло улыбнулась бывшая хранительница и подчинённый Дайры ушёл обратно на кухню.
— Что происходит, мам? — осторожно присаживаясь рядом с матерью, спросила моя спутница. Она просканировала Мелиссу во всех доступных диапазонах и беспомощно посмотрела на меня.
Я повторил проверку и пришёл к тем же выводам, что и Призванная. Женщина, сидевшая рядом с Дайрой, выглядела в тёмном зрении, как обычный человек. Едва тлеющее ядро заметить было практически невозможно. Мелисса просто физически не могла управлять энергией. Даже внутри собственного тела. Однако, она это делала. И полностью изменённая и переработанная привязка подчиненных мисс Олл была тому подтверждением.
— Всё в порядке, дочка, — беря девушку за руку, ответила женщина, — Расскажи как прошёл твой день. Как дела на работе?
— Всё хорошо, мама, — робко высвобождая свою руку, ответила Дайра, — Много бумажной работы, персонал иногда приходится подгонять… Рутина в общем. Чем вы тут ещё занимались с…ребятами?
— Всем понемножку, — улыбнулась бывшая хранительница, — Не знаю где ты нашла таких сотрудников, но они были такие молчаливые, будто воды в рот набрали! На силу сумела их вчера разговорить. Оказалось, что Боб чудесно готовит, а Морис и Вилли прекрасно играют в бридж. Но они настоящие джентльмены и позволили мне выиграть две первых партии. Тим благородно взял на себя все текущие обязанности, пока мы отдыхали. И мы ему за это очень благодарны. Правда, мальчики?
— Спасибо, Тим, — хором ответили марионетки из разных концов квартиры.
Я окончательно перестал понимать что происходит, когда куклы, действуя как единый организм, быстро расчистили журнальный столик. Последний предмет был убран за секунду до того, как Боб поставил на стол заполненный до краёв поднос. Аромат цветочного чая, смешиваясь с запахом свежей сдобы, нополнил воздух.
— Мой любимый чай! — вдыхая поднимавшийся над кружкой пар, воскликнула Мелисса, — Спасибо, Боб! Ты чудо!
Лишённый ещё в момент приёма на работу всех возможных эмоций
- Синдикат. Экономика Тьмы. Том 2 - Жорж Бор - Киберпанк / Попаданцы
- Прайм. Хомори (СИ) - Жорж Бор - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Прайм. Альянс (СИ) - Жорж Бор - Боевая фантастика / LitRPG / Прочие приключения / Периодические издания
- Убивать чтобы жить 9 - Жорж Бор - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Периодические издания
- Купол раздора - Иван Александрович Мартынов - Боевая фантастика / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Ссыльнопоселенец - Владимир Стрельников - Боевая фантастика
- Пасьянс в колыбели Зоны - Илья Пащенко - Боевая фантастика / Космоопера
- Своё никому не отдам - Сергей Калашников - Попаданцы
- В паутине чужих миров. Рождение бога - Юрий Табашников - Боевая фантастика
- Чистое Небо - Кочеров Дмитриевич - Боевая фантастика