Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ларе казалось, что гидша говорит о себе, и она невольно поморщилась, представив ее «экзотические фантазии». Однажды, когда в соответствии с планом культмероприятий группы состоялось посещение музыкального театра, всем был представлен супруг синьоры — деликатный седенький старичок в длиннополом пальто и с элегантно перекинутым через плечо концом вишневого шарфа. Проезжая квартал «красных фонарей», Фанни заметила относительно прогуливающихся девушек: «Нынче у проституток мода на белый цвет. Все выглядят, как майские розы». — «А такса?» — поинтересовался руководитель группы, всем своим видом осуждавший это отвратительное явление капиталистической действительности.
Фанни и ее супруг выдали ответ одновременно, разойдясь чуть ли не на половину. Сеньор, назвавший более высокую цену, застенчиво опустил глаза под огненным взглядом супруги. Лара так и не поняла, что означало это расхождение — то ли пожилому сеньору приходилось переплачивать, то ли сама увядшая красотка котируется на этом поприще совсем невысоко. В том, что в биографии Фанни были панельные эпизоды, Лара не сомневалась. Насчет озера Гранди она, во всяком случае, была осведомлена лучше, чем о творчестве Люлли или Беллини.
— Представьте себе — сотни дам с большими кошельками навещают эти места, чтобы спокойно отдохнуть в одиночестве — вдали от дома, супруга, семьи. Такая путешественница занимает уютный номер в тихом отельчике и начинает совершать уединенные прогулки по живописным окрестностям. И что бы вы думали? — Фанни обвела салон автобуса интригующим взглядом. — Где-нибудь на лодочной станции, в баре или в аллее парка с синьорой непринужденно знакомится милый молодой человек. Он не навязчив и прекрасен, как бог. Устоять невозможно. Дансинги до утра, цветы в номер, прогулки по озеру — все прямо как в кино. Страстная любовь вспыхивает, подобно вулкану! Они проводят чудесное время и в слезах расстаются. К оплате отельного номера даме представляется счет за «особые услуги», намного превышающий все остальные статьи расходов. Щедро расплатившись, довольная, поздоровевшая, она возвращается домой, чтобы прожужжать уши своей приятельнице о случившемся романтическом приключении.
— Как?! При чем здесь романтика? Это называется жиголо! — проявила осведомленность и законное возмущение бывшая опереточная дива, ныне профсоюзный деятель.
— Что вас удивляет, товарищ? Дама хочет иметь красивый роман, и она его имеет. Все разыгрывается так, будто случилось само собой и кавалер остался с разбитым сердцем. А на самом деле — и ужин в ресторане, и прогулки на катере, и подарки, которые щедро преподносил даме влюбленный юноша, она оплачивает сама. Даже цветы в своем номере!
— А если этот мужчина-проститутка женщине не понравится? — брезгливо возразил один из пианистов, державшийся со своим коллегой неразлучной парочкой.
— Уж поверьте мне, уважаемый маэстро, здесь работает только высший класс профессионалов. Элита. Конкуренция огромная. У них сильный профсоюз, защищающий права работников столь ответственного курорта.
— И все же не понимаю, как можно вступить в интимную связь с женщиной, которая тебя не волнует? Ведь существует еще на этом свете нормальная мужская страсть! — сурово нахмурился руководитель группы, глядя почему-то на Лару. Попытки добиться расположения самой молодой и привлекательной женщины группы со стороны ее идейного лидера остались безуспешными.
— Ну уж для этого, дорогой товарищ руководитель, имеются свои методы, — загадочно ответила Фанни и вдруг встрепенулась: — А теперь посмотрите направо. Это чудесное местечко посетил однажды Чайковский. В местном отеле хранится отзыв о приготовлении баранины по-ламбардски. Здесь была написана его знаменитая симфония…
— Это не Чайковский, — мрачно заметил всезнающий теоретик. — И вовсе не здесь.
— Ах, Италия — сплошной музей под открытым небом, всегда наступаешь на чьи-то великие следы, — не стала спорить Фанни. Никто и не обратил внимания на такой пустяк — воображение совтуристов женского пола все еще было приковано к берегам озера Гранди…
Тридцатилетняя Лара, стройная, как Диана, яркая блондинка — предмет вожделения местных мужчин, усмехнулась про себя и подумала, что было бы совсем недурно подработать в таком отельчике с противоположной «тематической направленностью» — составить компанию состоятельному интеллигентному и обаятельному, как Марчелло Мастроянни, синьору. Имеющихся в кармане туристических лир хватало лишь на дубленый жакет и миниатюрный плейер. А хотелось, ох как же много ей тогда хотелось! Песцовый жакет, длинные сапоги, золотую витую цепь и браслет в магазине на венецианском мосту, а еще — кучу шмоток, от которых в Москве балдел бы всякий советский гражданин любого пола и эстетического достоинства.
Лара Решетова с пеленок имела самое лучшее и до поездки в Италию полагала, что принадлежит к элите европейского уровня. Вещи из «Березки», «Волга», шикарная четырехкомнатная квартира родителей, дача… Господи, какие все это пустяки в сравнении с особняками, автомобилями, драгоценностями и шубами, принадлежавшими здесь, как говорила Фанни, среднему классу! Сама она имела во Флоренции виллу с двумя каминами и бассейном! Лара завидовала. Она не просто хотела владеть благами, но предпочла бы, чтобы у других этих благ не было.
Теперь у ехавшей в ночном поезде дамы было все и в придачу ко всему почти сорок три года, за которые надо платить.
На светлой и пустой привокзальной площади иностранка взяла такси и попросила отвезти ее в уютный тихий отель. «Для спокойного, уединенного отдыха», — добавила она с интонацией смирения и усталости.
— Охотно, синьора. — Пожилой бородач в мгновение оценил пассажирку. Он прекрасно знал, сколько стоят и в каких магазинах приобретены ее одежда и прочие вещи. Ее плащ, сумка и элегантный кожаный чемодан говорили о хозяйке больше, чем лицо, которого таксист не разглядел. — Синьора предпочитает проживать поближе к воде или на холмике?
— Лучше у воды. Главное, чтобы место было красивое. Стоимость не имеет значения.
— Постараемся! — обрадовался водитель. — Уж чего-чего, а красоты тут на всех хватит.
…Милая, чуть заспанная девушка, принявшая позднюю посетительницу в пансионате «Вечерня сказка», предложила ей номер на втором этаже.
— Мы можем принять не более трех семей одновременно. Но уже неделю идут дожди, и у нас проживает лишь одна синьора — наша давняя постоянная клиентка. — Девушка развернула к Ларе книгу записей с абсолютно чистыми графами. — «Мадам Лара Бонован, Швейцария», — записала Лара, знавшая наверняка, что здесь предъявлять паспорт ей не придется.
— Я думала, синьора литовка.
— Литовка? — Лара недоуменно подняла высокие брови. — По происхождению я полька. Но мой муж и семья живут в Лозанне. Мсье Бонован — известный врач. Он посоветовал мне отдохнуть в этих местах. Здесь чарующий воздух. — Лара насмешливо улыбнулась, глядя в заспанное, бледненькое, но далеко не наивное лицо девушки.
Осмотрев комнаты — маленькую гостиную и спальню, Лара осталась довольна. Чисто, комфортабельно, по-домашнему уютно. Хорошая мебель, подобранные со вкусом картины и ковры. Абажуры персикового шелка на многочисленных лампах создают приятное, молодящее освещение. И огромное количество ваз для цветов. Пустых, не занятых, как в холле, искусственными букетами. Значит, гидша Фанни всерьез ознакомилась с ситуацией — жиголо должен засыпать свою возлюбленную цветами. «Скажу, что я не могу жить без ирисов. Или сирени. Пусть ищет, — подумала Лара. — Или, лучше, эдельвейсы? Романтично и недостижимо». Она не удержала непонятно отчего вырвавшийся вздох.
Не став распаковывать чемодан, Лара быстро приняла душ и юркнула под легкое пышное одеяло. По карнизу стучал дождь, между тяжелыми шторами брезжил серенький утренний свет.
— Надо заснуть, — сказала она себе. — Заснуть, а завтра обо всем хорошенько подумать.
Минут десять она лежала с закрытыми глазами, стараясь расслабиться, но вдруг села, включила лампу на тумбочке и уставилась на стену перед собой: «Да что же это, в самом деле, происходит? Что случилось с тобой и всей твоей благополучной и такой несуразной жизнью?»
Глава 14
Окружающие считали Валерию Борисовну Решетову незаурядной женщиной и не уставали выражать свои чувства письменно и устно в виде тостов, комплиментов, подарков и прочих знаков внимания. Жена замминистра не считала это лестью. Она и впрямь обладала качествами, позволяющими занять командное положение в любой ситуации: борцовским характером, практичным, живым умом и, главное, непоколебимым чувством собственного превосходства.
Свою жизнь Валерия сделала собственными руками: вот эту четырехкомнатную квартиру на Патриарших, дачу в Апрелевке, обстановку, библиотеку, круг интересных и полезных друзей. Даже карьеру мужа — аспиранта института пищевой промышленности сделала Валерия, провинциальная девчонка-лимитчица, работавшая в пору знакомства с Петей Решетовым на кондитерской фабрике. Потом, конечно, она окончила институт, овладела английским, научилась устраивать роскошные приемы, на которых неизменно блистала, поражая именитых гостей эрудицией в области поэзии и литературы.
- Телохранитель, или Первое искушение - Екатерина Гринева - Детектив
- Еремей Парнов. Третий глаз Шивы - Парнов Еремей Иудович - Детектив
- Есть что скрывать - Элизабет Джордж - Детектив / Триллер
- Утро вечера дрянее (сборник) - Светлана Алешина - Детектив
- Игра вслепую, или Был бы миллион в кармане - Юлия Шилова - Детектив
- В день пятый - Э. Хартли - Детектив
- Тени не исчезают в полдень - Елизавета Бережная - Детектив / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Тени над Латорицей (Справедливость - мое ремесло - 3) - Владимир Кашин - Детектив
- Неизвестная сказка Андерсена - Екатерина Лесина - Детектив
- Совсем другая тень - Анатолий Ромов - Детектив