Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можно бы вспомнить, — хмуро пробурчал Дуглас, — сколько и каких канонов нарушили сегодня вы, но не будем тратить время попусту, как-никак у меня есть и другие дела. Ладно, сдаюсь. Но только не ожидайте, что я пожму этому типу руку.
— Это уж как вам хочется, сэр. А теперь вернемся к основной проблеме. Я не могу найти Какстона.
Дуглас расхохотался.
— Вы настояли на своих, оскорбительных для меня условиях. Хорошо, приводите кого хотите, но только уж отлавливайте их, пожалуйста, сами.
— Подход вполне разумный, сэр. Но не могли бы вы оказать Человеку с Марса небольшую услугу?
— Да? Какую услугу?
— Пока не найдется Какстон, переговоров не будет, это не подлежит никакому обсуждению. А мне его никак не найти, ведь я — всего лишь рядовой гражданин.
— Ну и что?
— Я тут наговорил много всякого про Спешел Сервис — давайте спишем это на счет вполне естественного раздражения человека, чью дверь только что разнесли в щепки. Но я слышал, что при случае эта служба действует весьма эффективно — не говоря уж о том, что ей обеспечена безоговорочная поддержка любых других полицейских сил. Мистер Секретарь, если бы вы вызвали своего командующего СС и сказали ему, что хотите поскорее найти такого-то и такого-то человека, — насколько я понимаю, сэр, за какой-нибудь час они добьются большего, чем я — за сотню лет.
— И чтобы из-за какого-то там скандального репортера я поставил на уши всю полицию страны? С какой это, спрашивается, стати?
— Не из-за скандального репортера, сэр, а из-за Человека с Марса. Я прошу вас оказать ему эту услугу.
— Н-ну… все это, конечно же, чудовищная чушь, но я готов пойти вам навстречу. Причем исключительно, — Дуглас взглянул на Майкла, — ради Смита. Хотелось бы надеяться, что и вы продемонстрируете аналогичную готовность. В процессе переговоров.
— Позвольте вас заверить, что это сильно разрядит ситуацию.
— Конечно же, я ничего не обещаю. Вот вы сообщаете мне, что человек исчез. Он же мог попасть под грузовик, с ним могло случиться что угодно.
— Будем надеяться, что он жив, — помрачнел Харшоу. — Ведь это в общих наших интересах.
— Почему?
— Я уже пытался намекнуть своему клиенту на такую возможность — он меня просто не слушает. Кошмар, сэр, — тяжело вздохнул Джубал. — Чистый кошмар — вот что нас ждет, если Какстон не обнаружится.
— Н-ну… я сделаю все, от меня зависящее. Но только не ожидайте чудес.
— Я их не ожидаю, сэр, но вот мой клиент… У него марсианская точка зрения, и он действительно ожидает чудес. Так что помолимся о чуде.
— Я свяжусь с вами — вот и все, пожалуй, что можно сейчас сказать.
— Ваш покорный слуга, сэр, — кивнул Харшоу, не поднимаясь из кресла.
Встал он мгновением позже, когда экран потух, — и тут же оказался в объятиях Джиллиан.
— Ой, Джубал, да ты же был просто великолепен.
— Подожди, девочка, главные заморочки еще впереди.
— Не знаю, можно ли еще спасти Бена, но ты, — чмокнула его Джилл, — сделал для этого все.
— Ну-ка, прекрати! Я покончил со всем этим, когда тебя еще на свете не было. Ну никакого уважения к старческим сединам. — Джубал поцеловал ее, осторожно и весьма умело. — А это — просто чтобы отбить привкус Дугласа. То его мордуешь, то лижешься с ним, так ведь и вытошнить может. Иди вот, потискай Майка, он вполне заслужил. Глазом не моргнув, выслушать всю мою брехню — это же настоящий подвиг.
— Обязательно! — Джилл оставила Харшоу и переключилась на Смита. — Восхитительная брехня! — Дальше ее рот был занят делом.
Ко второй стадии поцелуя Майкл перешел по собственной своей инициативе; он действовал очень серьезно и старательно, но какой-то опыт уже чувствовался. Харшоу поставил ему четверку с минусом и пятерку за прилежание.
— А ты, сынок, меня удивляешь, — сказал он. — Я-то думал, ты сейчас свернешься клубком и шлепнешься в обморок.
— Так и было, — ответил Майкл очень серьезно, не выпуская Джилл из рук. — При первом целовании.
— Бона как! Поздравляю, Джилл. Ты, вообще-то, из каких, из обычных или розовых?
— Ты, Джубал, старый похабник, но все равно я тебя люблю, и ты никогда меня не достанешь, сколько ни подначивай. Сперва Майк слегка переволновался, но теперь все в порядке, да ты и сам видишь.
— Да, — согласился Майкл, — это добродетельность. Для братьев по воде это — взращивание близости. Я покажу тебе. — Он выпустил Джилл.
— Нет-нет-нет, — предостерегающе помахал ладонью Джубал.
— Нет?
— Ты был бы крайне разочарован. Это действительно взращивание близости, но только если брат по воде — хорошенькая девушка, вроде Джилл.
— Брат мой Джубал, ты говоришь то, что есть?
— Абсолютно. Целуйся с девицами, сколько душа пожелает, оттянешься, куда там любой игре в карты.
— Извини?
— Это отличный способ взрастить близость — с хорошенькой девушкой. Х-м-м… — Джубал огляделся. — Любопытно, повторится ли «эффект первого раза» в последующих экспериментах. Доркас, ну-ка помоги мне провести научное исследование.
— А иди-ка ты, начальничек, сам знаешь куда. Тоже мне, морскую свинку нашел.
— И туда пойду, и еще дальше, но не сейчас. А ты не ломайся, Майк не заразный, иначе я не пускал бы его в бассейн — да, кстати, Мириам, скажи Ларри, когда он вернется, чтобы вычистил бассейн — муть нам больше ни к чему. Ну так что же, Доркас?
— А почем ты знаешь, что это будет у нас первый раз?
— М-м-м… и ведь верно. Майк, ты целовал когда-нибудь Доркас?
— Нет, Джубал. Я только сегодня узнал, что Доркас мой брат по воде.
— Действительно что ли брат?
— Да. Доркас, и Энн, и Мириам, и Ларри. Все они — твои братья по воде, брат мой Джубал.
— М-м-м… да. По сути верно.
— Да. Это же и есть суть, гроканье, а не разделение воды. Я говорю то, что есть?
— Да, Майк, ты совершенно прав.
— Они твои братья по воде. — Майкл замолк, подбирая слова. — Есть такое сказание «друг моего друга — мой друг», а тогда, значит, брат моего брата — мой брат. Получается цепная связь, и они — мои братья. — Майкл взглянул на Доркас — Для братьев взращивать близость хорошо.
— Ну и что же мы скажем? — повернулся к Доркас Джубал.
— Что? Ох, Господи! Джилл тут хвасталась, но, по-моему, ты, начальник, хоть кого достанешь. А вот Майк — он не дразнится. Он лапочка.
Доркас вышла вперед, протянула руки и встала на цыпочки.
— Поцелуй меня, Майк.
Майкл повиновался. Секунда шла за секундой, а они все «взращивали близость».
И Доркас вырубилась.
Джубал не дал ей упасть; Майк начал было дрожать, и Джилл пришлось сказать несколько резких слов, чтобы предотвратить очередной транс. Затем Доркас пришла в себя и сразу же заверила Майкла, что с ней все в порядке, что она с радостью посближается еще, но не может долго обходиться без воздуха.
— А вообще — потрясно, — заключила она свою несколько бессвязную речь.
Глаза Мириам округлились.
— Не знаю, — задумчиво проговорила она, — может, и мне рискнуть?
— Пожалуйста, по старшинству, — решительно отодвинула ее Энн. — Начальник, тебе как, нужен еще Свидетель?
— Пока что нет.
— Тогда подержи мантию. Хочешь пари?
— А ты что предлагаешь?
— Семь против двух, что я не отключусь, — правду говоря, проигрыш меня не огорчит.
— Заметано.
— Долларов, не сотен. Майк, милый… давай очень сблизимся.
Энн пришлось сдаться — у нее не было марсианской подготовки, позволявшей Майклу обходиться без кислорода почти неограниченно долго.
— Вообще-то, — сказала она, чуть отдышавшись, — я выиграла нечестно. Даю тебе, начальник, еще один шанс.
Восстановлению справедливости помешала Мириам, постучавшая Энн по плечу.
— Ты вылетела.
— Чего тебе так неймется?
— Кому сказано — вылетела. И отправляйся в хвост очереди.
— Зануда ты!
Энн неохотно отошла; занявшая ее место Мириам молча улыбнулась. Они с Майклом сблизились и продолжали сближаться, сближаться, сближаться…
— К ноге!
— Начальник, — возмущенно оглянулась Мириам, — ты что, не видишь, что я занята.
— Ладно. Не путайся тогда под ногами, я сам подойду.
— А что, телефон? Вот честное слово не слышала.
— Да уж конечно. Но нам нужно сохранять хотя бы видимость приличия — а вдруг это наш высокочтимый Генеральный секретарь.
Но это был Мак-Кензи.
— Джубал, какого там хрена происходит?
— А что такое?
— Мне позвонил какой-то человек и сказал, чтобы я все бросал и поворачивался побыстрее, что у тебя вроде бы что-то для нас есть. Я послал к тебе передвижную группу…
— Никто не появлялся.
— Да знаю я, знаю. Они запилились куда-то на север и начали мне звонить. Диспетчер кое-как вывел их на курс, так что жди гостей с минуты на минуту. Я пробовал к тебе дозвониться, но все время было занято. Что я там пропустил?
- Чужак в чужой стране - Роберт Хайнлайн - Социально-психологическая
- Чужак в стране чужой - Роберт Хайнлайн - Социально-психологическая
- Чужак в стране чужой - Роберт Хайнлайн - Социально-психологическая
- О дивный новый мир [Прекрасный новый мир] - Олдос Хаксли - Социально-психологическая
- Уплыть за закат. Жизнь и любови Морин Джонсон. Мемуары одной беспутной леди - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Ш.У.М. - Кит Фаррет - Контркультура / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Звездный десант [= Звездные рейнджеры; Звездная пехота; Космический десант; Солдаты космоса] - Роберт Хайнлайн - Социально-психологическая
- Ключи к декабрю - Пол Андерсон - Социально-психологическая
- Спектр - Сергей Лукьяненко - Социально-психологическая
- Пасынки вселенной (сборник) - Роберт Хайнлайн - Социально-психологическая