Рейтинговые книги
Читем онлайн Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 261

— Нравится? — спросила Сендзо.

Сайо резко обернулась. Девушка подошла совсем неслышно.

— Вижу, что нравится, — улыбнулась баронесса. — Самая удачная моя работа. Три года назад соратники поймали браконьера. А в окрестностях как раз объявился тигр-людоед. Вот браконьер и пригодился для приманки.

— Ты была там? — со страхом спросила Сайо.

— Конечно, — баронесса даже обиделась.

— Я три часа просидела на дереве вместе с братом и охотниками, — девушка улыбнулась. — Но, согласись, картина того стоит.

— Да, — кивнула гостья.

— Я тебе ее подарю! — решительно заявила хозяйка. — Но только после того, как ты мне по позируешь.

Она долго усаживала Сайо возле широкого окна, вертя ее то так, то эдак.

— Ты совсем замучаешь нашу гостью, Сендзо! — засмеялся Даиро, войдя в мастерскую как раз тогда, когда сестра подбирала для Сайо подходящую позу.

— Не мешай нам! — отрезала художница, не прерывая своего занятия. Ее тонкие, холодные пальцы вертели голову гостьи, стараясь поймать нужный ракурс.

— Новая картина — это святое! — вскинул руки Даиро. — Лучше я уйду. Когда сестра пишет, она становится невыносимой.

Не обращая внимания на слова брата, Сендзо отошла на два шага и улыбнулась.

— Вот так и сиди.

Какое-то время в мастерской царила тишина, нарушаемая лишь дыханием девушек и легким шелестом шелка.

— Можно мне задать вопрос? — тихо проговорила Сайо.

— Конечно! Только не двигайся.

— Сколько тебе лет, Сендзо — ли?

— Пятнадцать.

— И у тебя есть жених?

— Я помолвлена с Эясо Буро, старшим сыном нашего соседа. Свадьба будет, когда ему исполнится шестнадцать.

— И когда это будет?

— Через четыре года.

— Он тебе нравится?

— Кто?

— Буро.

— Не знаю. Мальчишка как мальчишка. Но он наследник барона Буро.

Сайо еще немного помолчала. Однако, демон любопытства терзал ее все сильнее.

— А Даиро тоже помолвлен?

Баронесса опустила кисть.

— Он тебе нравится?

Гостья смутилась и отвела взгляд.

— Просто интересно, — сказала она как можно равнодушнее.

Вот только чуть покрасневшие щеки выдали Сендзо истинные мысли подруги.

— Значит, нравится! — сделала вывод баронесса.

— Я слишком молода, чтобы думать об этом, — ужасно смутилась Сайо. — И я не могу распоряжаться собой. Моя судьба в руках госпожи Айоро.

— Наши судьбы всегда в чьих-то руках, — баронесса отложила кисть и лукаво улыбнулась. — Вот только думать мы можем о ком угодно!

Девушки захихикали.

— На сегодня художества хватит! — решила Сендзо. — Пойдем, я тебе кое-что покажу.

Они вновь долго шли по запутанным переходам Татсо-маро. На этот раз хозяйка привела гостью в низкую пустую комнатку с длинным узким окном у самого пола. Служанка зажгла масляный светильник и бесшумно удалилась. Баронесса уселась на бархатную подушечку и пригласила подругу присесть рядом. Потом отодвинула штору, закрывавшую окно.

— Посмотри.

Сайо увидела внизу большой зал. Одетый в кожаные доспехи Даиро ловко отбивался деревянным мечом от трех противников. Младший Татсо словно плясал, ловко уворачиваясь, отводя чужие мечи своим клинком и нанося короткие разящие удары.

— Ты спрашивала, помолвлен ли мой брат, — сказала Сендзо. — Нет. У него слишком туманное будущее.

Подруга взглянула на нее.

— Отец уже решил, что не выделит ему надел. Земли и титул получит Богово. Даиро придется служить. А честь рода требует, чтобы его господином был либо Сын Неба, либо — сегун.

— Так вот зачем он едет в Канаго-сегу! — вскричала Сайо и посмотрела в зал.

Противники Даиро медленно поднимались с пола, держась за бока. Юноша откинул со лба мокрую прядь. Заметив в окне гостью, он улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами. Сайо не удержалась и помахала ему рукой.

— Брат не любит, когда кто-то смотрит, как он тренируется, — проговорила Сендзо. — Но, похоже, к тебе это не относится. Наверное, и ты ему нравишься.

— Но ведь и моя судьба не определена, — тихо проговорила Сайо.

— Вот вы бы и помогли друг другу определить ваше будущее, — серьезно сказала Сендзо.

Александра спала долго. Перенесенные испытания избавили натруженный мозг от сновидений. Когда же пришлось все-таки слезть с нар, она увидела, что в «казарме» никого нет. Спать больше не хотелось, сидеть в вонючей полутьме тоже. Алекс поднялась по лестнице и вышла, щурясь от ярких лучей низкого солнца. Похоже, скоро вечер. Дворик был пустынен, только у ворот привычно стоял соратник. Александра уселась в тенечке и задумалась. Давно у нее не было таких невеселых мыслей. Если в замке барона царят такие нравы, то что ее ждет во дворце сегуна? Теперь все неприятности, случившиеся в Гатомо-фами, казались детской игрой, угреносец Вонгыр — лучшим другом, а старший соратник Мирамо — просто милым человеком.

«Куда же меня несет?» — с тоской думала она. Даже неуемная тяга к приключениям как-то поубавилась и поблекла. Александра мрачно оглядела двор. Проходивший мимо соратника слуга заметил Алекс и направился к ней. По жилету и синему поясу та поняла, что приближается очередное начальство. Пришлось встать. У начальства оказалось чисто выбритое круглое лицо с большими губами и маленькие, глубоко посаженные глазки.

— Ты слуга Сайо-ли? — спросил он причмокивая.

— Я, почтенный.

— Тебя не велели будить, — продолжил слуга. — Но уж если ты встал, то пойдем со мной.

Обычно начальство вышагивало впереди, не утруждая себя общением с подчиненными. Этот оказался более говорливым. Низенький, чуть ниже Александры, полный, он шел рядом, непринужденно болтая.

— Учитель Ори сказал, что ты очень умный. Научился читать меньше чем за сутки. Мне пришлось сидеть в парилке три дня. Настоящий кошмар. Правда?

— Жарковато было, — дипломатично ответила Александра.

— Меня зовут Егай, — продолжал толстячок. — А тебя Алекс?

— Да.

— Редкое имя, — Егай причмокнул губами. — Знал я одного Лукаса, а вот Алексов не приходилось.

— Вот и узнал, — улыбнулась Александра.

— Я думаю, мы подружимся! — уверенно заявил Егай.

Алекс промолчала. Но, похоже, ее мнение собеседника не интересовало.

Они пришли в прачечную, где два десятка женщин стирали белье в большой лохани с грязной водой.

— Они скоро закончат и уйдут, — стал объяснять Егай. — Выльешь воду в вон тот сток, сполоснешь бадью, нальешь чистой воды в котлы, протрешь пол и жди меня.

Очевидно, появление начальства являлось для прачек сигналом к концу рабочего дня. Побросав в корзины мокрые штаны и рубахи, женщины потянулись к выходу, вытирая красные от горячей воды руки. Большинство из них не удостоило Александру даже взгляда. Только молодая девушка, посмотрев на нее, что-то прошептала на ухо пожилой соседке. Та перевела взгляд на Алекс и скривила серые от усталости губы в некое подобие улыбки. Александра давно заметила, что слуги в Татсо-маро на редкость мало разговорчивые и какие-то безжизненные, словно зомби. Казалось, они не интересуются ни чем, что не входит в их обязанности. Просто автоматы, а не люди. «Как же их выдрессировали!» — подумала Алекс и поежилась. Только пухлощекий Егай излучал веселье и оптимизм. Это то и казалось подозрительным.

Она долго возилась, приводя помещение прачечной в порядок. Стемнело, пришлось зажечь фонарь, а Егая все не было. Только когда на небе загорелись первые звезды, прибежал запыхавшийся толстячок.

— Все сделал? — первым делом спросил он.

— Посмотри сам, почтенный Егай, — Алекс подала фонарь.

Поблескивая мокрой от пота лысиной, слуга осмотрел прачечную и остался доволен.

— Молодец! Теперь тебя нужно покормить!

— Не мешало бы, — согласилась Александра, чувствуя сосущую пустоту в желудке.

Взяв за руку, Егай повел ее за собой. Алекс хотела освободиться от липких пальцев, но те оказались на удивление цепкими. «Черт с ним, путь подержится», — решила она. Толстяк привел ее в знакомую столовую для старших слуг.

— Пойду, узнаю, что осталось на кухне, — заговорщицки подмигнул он Александре. Отсутствовал слуга недолго.

— А вот и я! — громко объявил Егай, ставя перед ней чашку с рисом и большую кружку пива. — Подкрепись и выпей.

Алекс отведала рис. Не слишком соленый, вкусный и рассыпчатый. Взялась за кружку, продолжая искоса поглядывать на любезного толстячка. Тот в волнении облизал пухлые губы. Александра пригубила мутную жидкость. Возможно, ей показалось, но пиво явно отдавало чем-то горьким. «Лучше быть живым параноиком, чем не быть вообще», — подумалось ей. Опыт недолгого пребывания в Татсо-маро приучил внимательно относиться к мелочам. Алекс прожевала очередную порцию риса и как бы случайно уронила на пол лопатообразную ложку. Быстро спустившись под стол, она сломала ее и появилась перед Егаем с унылой физиономией.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 261
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова бесплатно.

Оставить комментарий