Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего не видно, — Локвуд заглянул в отверстие. — Должно быть подвал, где призрак монаха появился в первый раз. Мы поднимемся наверх и уйдем. Дай мне фонарик, Джордж.
Зажав фонарик зубами, Локвуд пролез в дыру. Покрутился, суча ногами и исчез. Тишина. Мы ждали. Слабый свет, а затем шепот Локвуда:
— Простите. Уронил фонарик. Все в порядке. Это подвал. Люси — следующая.
Я не заставила себя долго ждать. Стоило просунуть голову и руки, как Локвуд меня вытянул.
— Гляди в оба, пока я тащу Джорджа, — сказал он. — Ночь на исходе, остальные Гости, наверняка успокоились, но всякое может случиться.
Я стояла, светя фонариком. Ребята возились и тихонько ругались за спиной. Мне была видна узкая дорожка и арка рядом, за ней темнели винные бочки. Призрачный туман пропал. Возможно, наше нападение на Источник древних привидений произвело такой эффект. Трудно сказать наверняка.
Однако призраки меня уже не заботили. Я думала о девушке с фотографии и о юноше у фонтана.
— Все готовы? — спросил Локвуд. — Выбираемся из замка и бежим через парк со всех ног к разваленным воротам у дороги. Если будем там до рассвета…
— Полагаешь, Фейрфакс организовал ограбление? — вдруг спросила я.
— Конечно. А когда попытка провалилась, то воспользовался запасным планом и затащил нас сюда.
— Ему нужен медальон?
— Он все затеял ради медальона и того, что он доказывает.
— А что он доказывает, мистер Локвуд? — прозвучал глубокий голос.
Щелчок. Две фигуры стояли под аркой. Вроде мужчины, но головы огромные и неправильной формы. Один держал револьвер, другой светил фонарем. Яркий свет ослепил нас, больно полоснув по глазам. Мы схватились за рапиры.
— Оставайтесь на месте, — приказал тот же голос. — На сегодня хватит поединков на мечах. Бросьте оружие или получите пулю.
— Делайте, как он велит, — сказал Локвуд, кинув рапиру на пол.
За ним последовал Джордж. Я же старательно приглядываясь в направлении говорившего.
— Быстрее, мисс Карлайл! Или хотите присоединиться к призракам замка?
— Люси… — Локвуд сжал мое плечо.
Я отпустила рапиру. Клинок звякнул об каменный пол. Локвуд убрал руку и сделал приглашающий жест.
— Джордж, Люси, позвольте представить вам хозяина замка и нашего заказчика — мистер Джон Уильям Фейрфакс. Глава компании «Железо Фейрфакса», в настоящем крупный бизнесмен, в прошлом актер и, разумеется, убийца Аннабель Уард.
Глава 24
На Фейрфаксе кроме белой рубашки и серых брюк, была надета туника, сплетенная из крошечных, железных звеньев. С его тощего тела она срывалась сверкающим каскадом. Руками, облаченными в металлические перчатки, он крепко опирался на свою трость. Вот только вместо деревянной палки, собачья голова крепилась к клинку рапиры. Однако больше всего поражал шлем: железная тюбетейка на макушке с прикрепленными к ней обручами до самой шеи. Из-за кожаных очков с выпученными линзами не видно было глаз. В общем, мистер Фейрвакс здорово смахивал на демоническую лягушку: ужасную и смешную одновременно.
Он поднял фонарь над завитками дыма, пробирающегося сквозь стену, и улыбнулся, блеснув серебреным зубом.
— Вы не перестаете меня восхищать! Жаль, мы не встретились при других обстоятельствах. Вы могли запросто получить постоянную работу.
Не знаю, как Локвуд это делал, но, не смотря на револьвер, нацеленный на него, не смотря на порванное пальто, пятна крови, плазмы, магния, соли и золы, не смотря на клочья паутины в волосах, царапины на руках и лице, ему удавалось выглядеть прилично и невозмутимо.
— Какая приятная встреча, — произнес Локвуд. — А кто же ваш таинственный друг?
Этот человек был достаточно высоким, широкоплечим и хорошо сложенным. Про его лицо я могла сказать только: молодое, гладко выбритое. Он носил ту же амуницию, что и Фейрфакс, включая лягушачий шлем, у пояса висела рапира.
— Перси Грейб — мой водитель и личный ассистент. Работал агентом, пока их компанию не поглотила «Фиттес». Способный юноша и первоклассный фехтовальщик. Но вы уже знакомы. Перси нанес вам визит как-то ночью.
— Ах, да, — улыбнулся Локвуд. — Наш грабитель в маске. Я не сильно тебя ранил? Как живот?
— Ерунда, — отозвался Грейб.
— У него всего лишь царапина, — сухо сказал Фейрфакс. — Однако ее я принимаю на свой счет, как и стену! Я просто в шоке. Один дом вы подожгли, другой сломали!
Из дыры, от которой шла целая сеть трещин, валил дым, некоторые камни продолжали рассыпаться.
— Прошу прощение, — вздохнул Локвуд. — В качестве компенсации мы уничтожили Источник. Оплату за это необходимо внести, как только откроются банки.
— Мне нравится ваш оптимизм, — засмеялся Фейрфакс. — А еще изумляет ваша способность выживать. Я по наивности рассчитывал, что Ужас Красной Комнаты уже убил вас. Я видел, как вы зашли туда, запер дверь… А вы прогрызли себе выход в другой части замка! Просто потрясающе! Ясно, как вы нашли дорогу из комнаты, я этого ожидал, но установить и ликвидировать Источник… Кто там был? Красный Герцог? Это моя любимая теория.
— Нет. Монахи. Мы обнаружили колодец с их останками.
— Неужели? Колодец? Прям в замке? — вдумчиво проговорил Фейрфакс. — Вы должны мне показать.
— Надо было говорить про колодец? — беспокойно заерзал Джордж.
— Мистер Фейрфакс — деловой человек, — усмехнулся Локвуд. — Он сначала нас допросит.
Свет отражался от выгнутых линз. Помощник не двигался, только ствол револьвера теперь указывал не на грудь, а на живот кому-то из нашей троицы.
— Да, — неожиданно сурово сказал Фейрфакс. — И сделать я это собираюсь в более комфортной обстановке. Мне нужно посидеть. Грейб, отведи наших приятелей в библиотеку. Если юноши попытаются освободиться — пристрели девчонку.
Локвуд что-то сказал, но я не расслышала. Во мне кипела злость. По мнению Фейрфакса, я — слабое звено в команде. Впрочем, это могло сыграть нам на пользу. От меня не ждали чего-нибудь этакого. Я придала лицу безразличное выражение и вместе с остальными последовала наверх.
В библиотеке был включен электрический свет. После долгих часов в темноте, на глаза опустилась белая, колючая пелена. Мы стояли, щурясь и прикрываясь руками. Грейб жестом указал на стулья, а сам встал у книжных полок, расслаблено сложив руки. Револьвер покоился на его мощном бицепсе.
Спустя довольно много времени, стуча тростью, и тяжело дыша, пришел Фейрфакс. Под обручами шлема стал отчетливо виден его нос — хищно изогнутый, как у стервятника. Никто не сомневался, что он выберет себе широкое, кожаное кресло рядом с увешенной фотографиями стеной. Фейрфакс аккуратно сел, его туника растеклась по нему с неприятным шорохом.
— Что ж, — сказал он. — Мы, наконец, выбрались из подвала, где провели час, услышав взрыв. Грейб, можешь снять с себя железо. Здесь мы в безопасности.
Фейрфакс стащил с головы шлем, затем очки. Они оставили вокруг его черных глаз красные отметины.
На фото он был молодым и симпатичным в узких лосинах, камзоле, серьгах, угрюмый взгляд обращен к пластиковому черепу. А вот под снимками все было зеркально наоборот. Странно наблюдать, этот контраст «тогда» и «теперь». С годами ушло все: сила, красота, будто сама жизнь махнула на него рукой.
Грейб тоже снял шлем. У него была узкая голова, маленькая для его мускулистой фигуры. Он напоминал кеглю. Волосы коротко подстрижены, на военный манер. Плотно сжатые губы сложились в жестокую усмешку.
Фейрфакс водрузил свои очки и шлем на стопку книг, которую Локвуд сложил ранее.
— Люблю эту библиотеку. Она, как граница между мирами живых и мертвых, — он довольно огляделся. Здесь мы тестируем новое оборудование, изготовленное моей компанией. Оно надежно защищает, но я пользуюсь доспехами и захожу вглубь замка.
— Больше похоже на платье, — заметил Джордж.
— Вы меня оскорбляете, мистер Куббинс? — осведомился Фейрфакс. — Отнюдь не мудро.
— Надеюсь, вас успокоит, что, когда вы угрожали нам пистолетом, в образе старого маразматика в металлической юбке, вы походили на выходца с рок подполья, а это, намного хуже, чем сейчас.
— Хотелось бы видеть, — неприятно рассмеялся Фейрфакс. — Но это «платье» сделано из сплава лучшей стали с железом и, хвала алюминию, оно необычайно легкое. Движения не скованны, а защита полная. Шлем из той же серии. Знаете, самое уязвимое место агентов — шея. Однако обручи справились с этим. Хотите один?
— Он, конечно…. уникален, — пожал плечами Локвуд.
— Чепуха! Это ново, необычно, но не уникально! Моя компания не единственная работает над инновационными изделиями. Эти очки, к примеру…. Но, мне кажется, мы отвлеклись от темы.
Фейрфакс откинулся на спинку кресла и молча, несколько мгновений, смотрел на Локвуда. А затем начал говорить медленно, взвешивая каждое слово:
- Сумрак веков (СИ) - Дуплина Анна - Городское фентези
- Ведьма - Ольга Чигиринская - Городское фентези
- Реки Лондона - Бен Ааронович - Городское фентези
- Птицы - Торин Владимир - Городское фентези
- Шёпот теней (СИ) - Видина Нелли - Городское фентези
- Цирк семьи Пайло - Уилл Эллиот - Городское фентези
- Человек с Золотым Торком (ЛП) - Грин Саймон - Городское фентези
- Крестовый поход - Нэнси Холдер - Городское фентези
- Время инверсий - Владимир Васильев - Городское фентези
- Ледяная царевна и другие зимние истории (сборник) - Лада Лузина - Городское фентези