Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Голос господина звучал откуда-то издалека:
— Бери её, она твоя!
За спиной послышался сердитый шёпот:
— Благодари господина. Целуй ему руку, целуй.
Наконец, она взглянула на хозяина андрона: «Неужели он отдаёт эту прекрасную куклу ей?»
И это подарок могущественного господина Идоменея, которого она боялась и даже просила богов, чтобы он побыстрее уехал из Тритейлиона. Правда потом она просила, чтобы он её полюбил… И что же? Её желание исполнилось…
— Брадарю, господин.
Она наклонилась, чтобы поцеловать ему руку, но он не дал ей этого сделать, коснулся осторожно кончиками пальцев её щеки и сказал:
— Ты можешь играть с ней.
Движением, известным всем девочкам с рождения, она уложила куклу на согнутую руку, заботливо укрыв краем своей накидки и, бросив восхищённый взгляд на хозяина Тритейлиона, степенно проследовала к выходу.
Галена молча шла за ней, кусая в ярости губы: «Да она маленькая ведьма! Даже господина смогла околдовать! Когда такое было, чтобы воровкам вместо кнута дарили подарки!»
В гинекее все бросили свои занятия, чтобы полюбоваться на куклу, подаренную Хионе.
— Это очень дорогая игрушка, — сказала госпожа Федра. — Этим подарком мой супруг высказал тебе своё расположение, Хиона, поэтому ты не должна огорчать его.
— Госпожа, из чего сделана эта игрушка? Никогда не видела кукол из такого материала…
— Это слоновая кость, Клития. Глаза у куклы из голубого стекла, а волосы похожи на настоящие, где-то девушка лишилась своих кудрей…
— Госпожа, её платье из шёлка?
— Да эта ткань с Востока. Украшения тоже настоящие, из серебра.
Хиона, не дыша, слушала, как госпожа с Клитией обсуждали её куклу, ловя каждое слово, и испытывала настоящую гордость, какую испытывает всякая мать, когда нахваливают её дитя.
— Хиона, милая, — обратилась Федра к девочке, — завтра я попрошу нашего плотника, чтобы он сделал для твоей красавицы кровать, креслице и сундучок, в котором ты сможешь хранить её наряды.
Девочка смотрела на госпожу влюблёнными глазами. Федра, улыбнувшись детской непосредственности, добавила:
— Тебе придётся научиться шить, моя девочка, чтобы твоя дочурка могла щеголять в новых платьях.
— Да, господжа! — просияла девочка. — Я хочу учить шить.
Прежде чем улечься в кровать, Хиона несколько раз осмотрела лежащую на краю ложа куклу. Удобно ли ей, хорошо ли укрыта. Клития, наблюдая за своей подругой, наклонилась и прошептала:
— Есть такой обычай: девушка перед бракосочетанием приносит на алтарь богини свои игрушки и прощается с детством. Когда-нибудь и тебе придётся отдать свою куклу одной из богинь, например, Афродите, и просить её о том, чтобы она даровала тебе с супругом взаимную любовь.
— Не-ет! — запротестовала девочка. — Я её никому не отдам! Она моя!
— Глупышка! — Клития засмеялась. — Настанет время, и тебе будет не до игрушек. Твоё сердце станет игрушкой в чьих-то руках… Или же чье-то сердце — в твоих… Как страшно не знать, что он думает о тебе, — уже печальным голосом закончила девушка.
— Клита, не грусти, — девочка погладила подругу по волосам, — хочешь, я тебе дам поиграть с моей куклой? На, возьми её.
Хиона положила куклу между собой и Клитией.
— Нам хорошо спать с ней, да, Клита?
— Ах, Хиона! — вздохнула девушка, опуская голову на подушку.
— Клита, я люблю тебя и господжу… и кухарку, и её медовые пирожки, и Галену, когда она не ругается, и господина теперь немного люблю…
На последней фразе, сон сморил девочку и, сладко зевнув, она уснула.
Клития долго глядела на спящую в обнимку с куклой Хиону, но думала о своём. Нисифор завтра, наверное, будет говорить с господином Идоменем.
От волнения она никак не могла уснуть, и, когда светильник погас, так и осталась лежать с открытыми глазами.
Только на рассвете сон одолел её.
Глава 26. Учитель и его ученица
1.
Хиона проснулась раньше всех, помня об обещании госпожи заказать мебель для куклы, и боялась пропустить момент, когда плотник придёт в гинекей. Но её волновала и другая мысль: каждую декаду рабы приходят к хозяину Тритейлиона с прошениями, а вчера Клития говорила, что сегодня как раз тот самый день… Можно воспользоваться этой возможностью и попросить господина о чём-нибудь… правда Хиона пока не знала, о чём…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Нос замёрз и от холода покраснели кончики пальцев. Хиона потеряла счёт времени, сидя на ступенях лестницы, ведущей на храмовую террасу. Тайком наблюдая за тем, как господин Идоменей ведёт приём рабов.
Девочка замечала всё: и как рабы подходят к ротонде, в которой восседает хозяин Тритейлиона, как кланяются ему, или же падают на колени. Он выслушивает просителя, кивает, говорит что-то Гектору или даёт указания управляющему, чтобы тот сделал запись в табличке.
— Что ты здесь делаешь, Хиона? — раздался за спиной голос Клитии.
— Я смотреть дека. ду.
— Идём, госпожа нас зовёт, — девушка потянула её за край накидки. Хотя сама уходить не спешила, не могла отвести глаз от Нисифора, сидящего на ступенях ротонды.
— Пойдём, Клита, — теперь уже Хиона поторопила свою подругу. — Пойдём, я замёрзла.
Идоменей сделал несколько больших глотков горячего вина из фляги, а потом сказал Нисифору:
— Значит, через месяц у нас будет четыре свадьбы?
— Всё так, господин, — подтвердил Нисифор.
— Есть ли свободные комнаты, чтобы заселить туда молодожёнов?
— Пока нет. Но я всё устрою, господин.
— Через десять дней, к очередной декаде, подготовь мне список вещей, необходимых для начала семейной жизни, чтобы моя супруга тоже могла ознакомится с ним. Скорее всего, она пожелает что-то добавить в приданное невест из своих запасов.
— Слушаюсь, господин.
Весь день Клития была сама не своя. Все валилось из рук, а от небольшого нагоняя от Галены она совсем расстроилась и убежала в комнату, чтобы поплакать в одиночестве.
Хиона, наоборот, переживала радостное возбуждение. Приход плотника и та обстоятельность, с которой он измерил куклу, а затем выслушал пожелания госпожи насчёт игрушечной мебели, произвела на неё огромное впечатление, и она была уже готова идти с этим немолодым седовласым мужчиной, чтобы наблюдать вместе с куклой за его работой. Но госпожа не пустила её. И всё же она ускользнула из гинекея, пользуясь отсутствием Клитии и подчёркнутым равнодушием Галены, которая решила будь что будет. Если эта девчонка опять куда-нибудь влезет, то она и бровью не поведёт. Не её это забота — следить за проказницей.
2.
— Гектор, смотри — солнце выглянуло. Вынеси стол со стулом на веранду, хочу поработать на улице.
— Озябните, господин, на ветру.
— Оденусь потеплее. Не хочу оставаться в покоях, ещё насижусь — вся зима впереди.
Идоменей обмакнул стиль в чернила и задумчиво посмотрел в сад. Но собраться с мыслями, чтобы начать письмо, не успел. Светлая детская макушка замелькала над перилами веранды. За сегодняшний день Идоменей несколько раз встречал маленькую рабыню в саду и ему даже показалось, что она его выслеживает.
Сейчас ребёнок, не подозревая, что хозяин андрона находится на веранде и наблюдает за ней, пробиралась к дому. Вот только зачем? Неужели рассчитывает на новый подарок? Затаив дыхание, Идоменей следил за передвижениями девочки. Он понял, что она затаилась у ступеней за ограждением веранды.
— Ну заходи, раз пришла, — с усмешкой проговорил Идоменей.
— Господин, — она вышла из своего укрытия и совершенно не смущаясь приблизилась к нему, — смотри, господин. Я и господжа шить для куклы одежду.
Маленькая рабыня протянула ему куклу, завёрнутую в новую накидку. Часть ткани была прошита неровными грубыми стежкам, на другой части Идоменей увидел аккуратную строчку, вышедшую, по все видимости, из-под иглы его жены.
- Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- Его непокорная невеста - Шелли Брэдли - Исторические любовные романы
- Неудачник. Часть первая - Германдаль - Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Науки: разное
- Тень Эсмеральды - Наталия Орбенина - Исторические любовные романы
- Безрассудная леди - Сэнди Хингстон - Исторические любовные романы
- Тайна гувернантки - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Обретенное счастье - Мэри Патни - Исторические любовные романы
- Желание и честь - Патриция Райс - Исторические любовные романы
- Обольщение миледи - Дэнис Хэмптон - Исторические любовные романы
- Настоящий джентльмен - Дэнис Аллен - Исторические любовные романы