Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что касается Элвина, то до фотографа он так и не смог дозвониться. Несколько раз набрав его номер, Джереми попадал на голосовую почту. Часы на кухне показывали почти шесть, и он прикинул, что Элвин должен уже ехать по шоссе.
Поскольку Лекси все еще оставалась в своей комнате и нужно было как-то скоротать время до ее появления, он открыл заднюю дверь и вышел на террасу. За то время, пока они были в доме, похолодало еще сильнее и ветер стал резким и порывистым. Хотя океана с террасы не было видно, шум волн слышался очень явственно и был таким монотонным и убаюкивающим, что вполне можно было впасть в транс.
Постояв некоторое время на террасе, Джереми вернулся в гостиную, где уже царил полумрак. Выглянув в коридор, он увидел полоску света под закрытой дверью комнаты Лекси. Не зная, чем бы заняться, он включил маленькую лампу возле камина. По комнате разлился тусклый свет. Джереми принялся листать книги, стоявшие на каминной полке, и вдруг вспомнил про тетрадь Дорис. После утреннего визита в ресторан он так и не успел ее просмотреть. Достав из сумки тетрадь, он уселся в кресло и впервые за последние несколько часов почувствовал себя комфортно. Нет, более того – он чувствовал себя так, словно находился сейчас именно там, где должен был находиться всегда.
Лекси слышала, как Джереми вышел из своей комнаты и закрыл дверь. Она стояла в это время у окна и отпила несколько глотков пива из бутылки, надеясь, что благодаря этому хоть немного успокоится.
Только что на кухне они с Джереми изо всех сил старались поддерживать разговор и сохранять дистанцию. Лекси знала, что и теперь должна вести себя с ним точно так же, однако, поставив пиво на подоконник, поняла, что не хочет больше держаться от него на расстоянии.
Она боялась давать волю своим чувствам, но непреодолимая сила влекла ее к нему. Его неожиданное появление на берегу, открытая улыбка и взлохмаченные волосы, настороженный мальчишеский взгляд – все это сразило ее, хотя тогда она еще не могла себе в этом признаться. Однако теперь Лекси поняла, что хочет узнать о нем то, чего до сих пор не знала. Она желала, чтобы их больше ничто не разделяло, к каким бы последствиям это ни привело.
Два дня назад она не поверила бы, что способна решиться на такое – особенно с человеком, которого едва знала. После того как Лекси пришлось пережить столько разочарований, она стала бояться их и пыталась спрятаться от них в коконе своего одиночества. Но это не могло принести ей счастья, и, возможно, пора было уже менять в жизни что-то прямо сейчас.
Приняв душ, Лекси села на край кровати и достала из чемодана лосьон для тела. Она нанесла его на ноги, руки, грудь и живот, наслаждаясь разливавшимся по телу ощущением бодрости.
У нее не было с собой ничего стильного из одежды: торопливо собираясь этим утром, она захватила лишь первые попавшиеся под руку вещи. Порывшись в чемодане, Лекси нашла свои любимые джинсы. Они были сильно потертые, порванные на коленях и с бахромой внизу, но многочисленные стирки сделали их невероятно мягкими, и, кроме того, они очень эффектно подчеркивали ее фигуру. Ее сердце забилось сильнее, когда она подумала, что Джереми непременно это заметит.
Лекси надела белую рубашку с длинными рукавами и, оставив ее навыпуск, закатала рукава до локтей. Стоя перед зеркалом, она расстегнула еще одну пуговицу у ворота.
Высушив волосы феном, Лекси причесалась, после чего взялась за макияж: нанесла на щеки немного румян, подкрасила глаза и губы. Духов у нее не было – и с этим оставалось только смириться.
Лекси одернула рубашку перед зеркалом и осмотрела себя с головы до ног. Довольная, она улыбнулась, пытаясь вспомнить, когда в последний раз ей было небезразлично то, что она хорошо выглядит.
Когда она вошла в гостиную, Джереми сидел в кресле, забравшись на него с ногами. Он поднял глаза и, казалось, хотел что-то сказать, но не смог и лишь молча уставился на нее.
Не в силах отвести взгляд от Лекси, он внезапно понял, почему ему было так важно снова ее найти. Он не мог поступить иначе – по той простой причине, что был в нее влюблен.
– Вы… вы потрясающе выглядите, – наконец прошептал он.
– Спасибо, – выдохнула Лекси, польщенная. Она тоже волновалась. Их взгляды встретились, и в этот момент она осознала, что его глаза излучали те же чувства, которые были сейчас в ее сердце.
Глава 15
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, пока наконец Лекси со вздохом не отвела взгляд. Все еще ощущая некоторую неловкость, она посмотрела на бутылку, которую держала в руке.
– Пойду возьму еще пива, – со смущенной улыбкой сказала она. – Вам принести?
Джереми нервно откашлялся.
– Нет, спасибо, я уже взял.
– Ну хорошо, я на минутку. Заодно посмотрю, как там соус. Лекси направилась на кухню. Подойдя к плите, она взяла со стойки деревянную ложку и, помешав соус, положила ее на прежнее место. Потом, открыв холодильник, она достала бутылку пива и банку оливок. Она попыталась открыть банку, но руки дрожали и не слушались ее.
– Вам помочь? – раздался рядом с ней голос Джереми.
Лекси удивленно подняла голову. Его появление застало ее врасплох.
– Если вам не сложно, – пожала она плечами.
Джереми взял банку, и Лекси невольно задержала взгляд на его сильных руках. Он одним движением отвинтил крышку, а потом, заметив бутылку пива, открыл ее тоже и подал Лекси.
Он не пытался встретиться с ней глазами и не сказал больше ни слова. Он молча облокотился на стойку. Верхний свет был включен, но теперь, когда за окном стало совсем темно, такое освещение казалось более мягким, чем в то время, когда они начали готовить ужин.
Лекси отпила глоток пива, наслаждаясь его вкусом. В этот вечер ей все доставляло удовольствие: и то, как она выглядела и чувствовала себя, и то, как он смотрел на нее. Они стояли сейчас так близко, что она могла протянуть руку и коснуться Джереми, однако она отвернулась и подошла к шкафу.
Вытащив оттуда оливковое масло и бальзамический уксус, она налила немного того и другого в небольшую чашку, после чего добавила соль и перец.
– Пахнет аппетитно, – заметил Джереми.
Закончив приготовление приправы, Лекси взяла банку сливок и выложила их в другую чашку.
– Ну что ж, до ужина у нас есть еще час, – сказала она. Говоря, Лекси чувствовала себя спокойнее и увереннее. – Я не ждала гостей, так что в качестве закуски нам придется довольствоваться только оливками. Летом мы могли бы посидеть на террасе, но сейчас там слишком холодно. К сожалению, на кухне стулья не очень удобные.
– В таком случае что вы предлагаете?
– Я предлагаю устроиться в гостиной. Они вернулись в гостиную, и Джереми, остановившись у кресла, взял оставленную на нем тетрадь Дорис. Лекси села на диван и поставила оливки на низенький столик. Усевшись рядом с ней, он уловил легкий цветочный аромат ее шампуня. С кухни доносились едва различимые звуки радио.
– Я вижу, у вас тетрадь Дорис, – заметила Лекси.
– Да, – кивнул Джереми. – Ваша бабушка любезно мне ее предоставила.
– Ну и как вам то, что вы прочли?
– Честно говоря, я пока успел просмотреть несколько первых страниц. Эти записи гораздо подробнее и убедительнее, чем я ожидал.
– Так вы наконец поверили в то, что Дорис может предсказывать пол ребенка?
– Нет, – сказал Джереми. – Записи ничего не доказывают. Может, это лишь вариант, в котором зафиксированы только правильные предсказания.
Лекси улыбнулась:
– Ну а как же вы объясните тот факт, что все записи выглядят совершенно по-разному? Часть сделана ручкой, часть – карандашом, одни – явно в спешке, другие, наоборот, с предельной аккуратностью.
– Я не говорю, что записи выглядят неправдоподобно, – возразил Джереми. – Просто хочу сказать, что невозможно определить пол будущего ребенка, подержав женщину за руку.
– Это вы так считаете.
– Нет. Это объективная реальность.
– Вы полагаете это статистически маловероятным?
– Нет. Просто невозможным.
– Что ж, спасибо за откровенность, мистер Скептик. Ну а как продвигается ваше расследование?
Джереми поковырял ногтем этикетку на бутылке.
– Отлично, – сказал он. – Но, думаю, еще стоит почитать дневники. Может, удастся найти что-нибудь интересное для оживления текста.
– Так вы уже установили причину огней?
– Да, – кивнул он. – Остается только собрать доказательства. Надеюсь, погода будет благоприятствовать этому.
– Будет, – сказала Лекси. – Я слышала по радио, что в выходные ожидается туман.
– Замечательно. Однако должен вас предупредить, что реальная история далеко не так увлекательна, как легенда.
– Так вы уже жалеете, что приехали сюда? Джереми покачал головой.
– Конечно, нет, – тихо сказал он. – Я счастлив, что судьба привела меня в ваш город.
Его тон не оставлял сомнений в том, что именно он имел в виду. Лекси подперла подбородок рукой и устроилась на диване с ногами, наслаждаясь впечатлением, которое она производила на Джереми.
- Профессия: аферист игра на интерес - Аркадий Твист - Современная проза
- Магазин воспоминаний о море (сборник) - Мастер Чэнь - Современная проза
- АРХИПЕЛАГ СВЯТОГО ПЕТРА - Наталья Галкина - Современная проза
- В прямом эфире - Дина Рубина - Современная проза
- Мои любимые блондинки - Андрей Малахов - Современная проза
- Дикость. О! Дикая природа! Берегись! - Эльфрида Елинек - Современная проза
- Кислотники - Николас Блинкоу - Современная проза
- Я буду тебе вместо папы. История одного обмана - Марианна Марш - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Рабочий день минималист. 50 стратегий, чтобы работать меньше - Эверетт Боуг - Современная проза