Рейтинговые книги
Читем онлайн Мальчик Мотл - Шолом-Алейхем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

22

«Агоде», или «Хагоде» – книга сказаний и молитв, читаемых с определенными напевами во время вечерней пасхальной трапезы.

23

«Слихес» – книга молитв, предназначенных к чтению во время заутренних синагогальных литургий в течение нескольких дней до Нового года (еврейского религиозного календаря) и между Новым годом и Судным днем.

24

О турецкой войне… – Речь идет о русско-турецкой войне 1877–1878 годов, в результате которой была освобождена от турецкого ига Болгария.

25

Если жрать свинину… – еврейская поговорка, означающая «если уже согрешить, то по стоящему делу» (по закону еврейской религии есть свинину запрещено).

26

Резник – духовное лицо, убивающее скот по закону еврейской религии.

27

Меламед – учитель еврейской религиозной школы.

28

Габе – староста, попечитель (синагоги, религиозного или филантропического общества).

29

Тишебов – девятое число месяца Ав (по еврейскому религиозному календарю: июль-август) – день поста, скорби и плача по поводу разрушения древнего Иерусалимского храма.

30

«Колумбус» – Христофор Колумб (род. ок. 1446–1447, ум. 1506), знаменитый мореплаватель, открывший Америку.

31

Александр фон Гумбольдт (1769–1859) – знаменитый немецкий географ и естествоиспытатель, основоположник научного страноведения.

32

«А вы как кушаете, свинья?» – См. прим. 25.

33

Она носит парик – то есть она набожная женщина (по закону еврейской религии замужним женщинам запрещено показываться на людях с неприкрытыми волосами, однако с конца XIX века это соблюдалось весьма немногими, чрезвычайно набожными женщинами).

34

…а они – «вас». – Что (нем.).

35

…а они – «дас». – Это (нем.).

36

Мойше Монтефиоре (1784–1885) – английский банкир, буржуазный филантроп и общественный деятель. По приглашению царского правительства приезжал в Россию (1846), был принят Николаем I, ходатайствовал об улучшении правового положения евреев; вторично посетил Россию в 1872 году. В связи с этим в среде русских евреев возникло о нем много легенд.

37

Ротшильд – семья банкиров, разветвленная династия финансовой плутократии, банкирские дома которой были организованы в Вене, Лондоне и Париже. Ротшильды являлись представителями наиболее реакционных кругов финансового капитала.

38

Содом – мифический город, согласно библейской легенде, якобы уничтоженный богом за грехи его жителей.

39

Погром. – Речь идет о еврейских погромах в царской России в 1905–1906 годах, организованных царским правительством с помощью черносотенцев и рассчитанных на разжигание национальной розни среди трудящихся с целью подавления революционного движения.

40

Бокль Генри Томас (1821–1862) – известный английский прогрессивный буржуазный социолог, автор книги «История цивилизации в Англии».

41

«Ольянц» (Альянс) – благотворительное общество помощи еврейским эмигрантам.

42

…Люди с обнаженными головами и бритыми бородами. – По закону еврейской религии запрещено сидеть с непокрытой головой и брить бороду.

43

«Эзра» (помощь) – благотворительное общество.

44

«Тефилин» (филактерии) – пергаментные коробочки особой формы, черного цвета, в которые вложены выдержки из библии, написанные на пергаменте; религиозные евреи, начиная с тринадцатилетнего возраста, укрепляют эти коробочки специальными ремешками на лбу и предплечье левой руки во время утренней молитвы в будни.

45

Дизраэли (лорд Биконсфильд, 1804–1881) – известный английский государственный деятель, основатель консервативной партии, идеолог английского империализма.

46

«Иорцайт» – годовщина смерти родителя. По еврейской религиозной традиции, сын умершего в этот день должен молиться у аналоя «обществом» («миром») и произносить в конце литургии славословие «кадеш».

47

«Миньен» – десять лиц мужского пола не моложе тринадцатилетнего возраста. Это минимальное количество людей, необходимое для совершения моления «обществом».

48

Йом-кипур – Судный день, день всепрощения (пост), десятый день после Нового года по еврейскому религиозному календарю (сентябрь – октябрь).

49

«Кол-нидрей» – молитва, читаемая в начале вечерней литургии кануна Судного дня, известна своим грустным торжественным напевом.

50

Покаянные дни – десять дней с Нового года по Судный день включительно.

51

Кошерная кухня – кухня, где готовится пища, разрешенная к употреблению законами еврейской религии.

52

Без обуви. – Законом еврейской религии запрещено носить в Судный день кожаную обувь.

53

Разверзлось Чермное море – еврейская поговорка, основанная на библейской легенде о бегстве израильтян из древнего Египта. Вождь израильтян, пророк Моисей, попросил бога разделить Чермное (Красное) море на две части, чтобы беглецы смогли пройти по его дну. Бог внял молитве Моисея, и израильтяне благополучно достигли противоположного берега. Когда же преследовавший их фараон со своими полчищами хотел пройти тем же путем, море вновь сомкнулось и потопило его. После чудесного избавления от погони египтян Моисей и израильтяне воспели господу хвалебную песнь.

54

Больше потопа на земле не будет. – В библейской легенде о всемирном потопе рассказывается, что по окончании потопа бог обещал Ною, что больше потопа на земле не будет; как знамение этого на небе появилась радуга.

55

Кецеле. – Кошечка, котик.

56

Пурим – весенний еврейский религиозный полупраздник (за месяц до пасхи), установленный в память чудесного избавления от козней злого Амана, описанного в библейской книге «Эсфирь». По установленному обычаю, в этот день евреи посылали друг другу гостинцы (печенье, сладости, фрукты и др.) через посыльных из детей бедноты.

57

«Мувинг-пикчурс» – Кино.

58

Джейкоб Шиф – известный американский банкир.

59

… «брек-фиш» потому, что к завтраку едят рыбу или селедку… – Рыба по-еврейски – «фиш».

60

Касриловка – вымышленное название местечка (городка), с преобладанием еврейского населения, в черте оседлости царской России (то есть в тех областях, где разрешалось проживать евреям) во многих произведениях Шолом-Алейхема. Обитатели Касриловки – «касрилики» – считают себя «солью земли», но их представления и суждения о большом мире чрезвычайно наивны и смешны.

61

Кошерная – то есть разрешенная к употреблению по законам еврейской религии.

62

Карнеги, Рокфеллер, Вандербильдт – крупнейшие американские миллиардеры, магнаты американской промышленности.

63

Вашингтон Джордж (1732–1799) – первый президент Соединеиных Штатов Америки, один из героев войны за независимость США (1775–1783).

64

Линкольн Авраам (1809–1865) – шестнадцатый президент США. Происходил из рабочей семьи, в юности сам был рабочим. Во время гражданской войны в США (1861–1865) был президентом Северных Штатов, боровшихся за освобождение негров.

65

…это случилось в субботу. – По закону еврейской религии в субботу запрещено работать, писать, рисовать, а также зажигать и гасить огонь, курить, переносить что-либо с места на место вне своего двора, даже мелкие вещи в карманах. Нельзя также приказать кому-либо, чтобы он произвел эти действия.

66

Суровец – сырой мучной квас.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мальчик Мотл - Шолом-Алейхем бесплатно.
Похожие на Мальчик Мотл - Шолом-Алейхем книги

Оставить комментарий