Рейтинговые книги
Читем онлайн Наруто: Темная Заря. - Михайлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и жестокостью. Рабочих никто не жалел. Солдаты фабричного дела работали не покладая рук, не щадя животы, ибо позволять им это никто не собирался.

Здесь они и помрут.

Начальство часто повторяло эти слова в своих закрытых кабинетах. Цинизм и безразличие псевдоаристократии, находившейся под постоянным наблюдением - защитой шиноби иногда поражала даже самых превосходных ублюдков среди ниндзя. Начальник западно-приморского металлургического завода, находящегося на небольшом острове в заливе Гайкотсу был выходцем из низшей аристократии страны Молнии. Семнадцатый сын пятого приграничного наместника феодала. Никто. Практически простолюдин. Он не мог даже претендовать на достаточно значимую роль в армии, но по стечению судьбы, а также благословению отца, он стал начальником данного производства государственной важности.

Мужчина невысокого роста, средних лет с вытянутым лицом, узким лбом и большой залысиной. С первых денег он сразу же накупил красивой одежды себе и своей жене. Дорогостоящие шелка, драгоценные камни, золотые ленты. Всеми способами он украшал свой внешний вид, пытаясь показать окружающим насколько он выдающаяся персона и что все должны испытывать благоговение перед ставленной персоной.

Но на самом деле этот аристократ был такой же жертвенной марионеткой, как и все здешние рабочие. Только мастера и ремесленники могли рассчитывать на продолжение жизни, но естественно вне воли. Каждый здешний прибыл с континента под конвоем шиноби Кумогакуре. Все они находятся под постоянным наблюдением, шиноби инспектируют каждый метр.

Построенный подле завода городок был обычным муравейником, где не было ни подсобного хозяйства, ни инфраструктуры. Даже борделя для особо отличившихся. Еду рабочим выдавали своевременно, отдых их состоял лишь в сидении в своей казарме без возможности даже спуститься к морю.

Ужасные условия труда окупались заработной платой, что безусловно была выше всяких похвал. Когда собирали рабочий контингент, их завлекали деньгами. Сумма была большая, на месячную зарплату обычный крестьянин мог полгода жить спокойно, обуславливалось это тем, что работа по-настоящему тяжелая.

Когда ночь покрывала собой небосвод, а работать становилось практически невозможно из-за непроглядной тьмы, завод все равно не пустовал. Дневная смена уходила спать, ночная заступала. В сутки завод выдавал триста пятьдесят килограмм стали, готовой к ковке, что в общем было рекордным числом среди всех известных сталелитейных заводов мира. К сожалению, известность данный объект также не обретет, ибо является учреждением особого режима и не подлежит огласке.

— Че-е-е-ерт, какая тоска-а-а-а-а.

Молодой джоунин Кумогакуре, растягивая буквы, покачиваясь из стороны в сторону простонал. Держа на постоянной основе ладонь на катане, он шаркал по земле, поднимая вверх пыль и оседлую копоть с пеплом. Его коллега, товарищ по несчастью, недвижимо стоял, взирая пустым взглядом куда-то в даль. Лишь только по тихому сопению и медленному дыханию можно было понять, что он спит. Товарищ этого не замечал, поэтому продолжал по-тихому с ним разговаривать, не подозревая, что тот ничего не ответит.

— Блин, все парни ушли на задания, как нормальные люди, а мы здесь застряли. Еще эта постоянная вонь чертовой коптильни.

Молодой человек сделал три шага назад, уперевшись спиной в дерево и медленно сполз на землю. Раздражение заставляло его гримасничать, фыркать и сжимать кулаки.

— А еще вчера какой-то умалишенный свалился в горнило. Надо же быть таким идиотом. Весь товар насмарку, а вонь какая стояла, мать твою.

Злобно шипя, он бросил взгляд на недвижимого напарника. Видя, что тот отвественно несет службу, молодой джоунин повесил голову, практически касаясь лбом коленей.

— С-ку-ко-т…

Его голос померк, а голова покатилась по земле к ногам спящего товарища. Но и он не успел выйти из бездны сновидений, прежде чем покинул этот мир навсегда. Пронзенное тело рухнуло на землю рядом с обезглавленным трупом.

Над телами возвышалось два мужских силуэта. Ужасающие незваные гости облачены в противоположные друг другу наряды. Первый, чью голову закрывала покатая черная маска с вертикальной линией, источающей пурпурный свет, носит длинный черный плащ из толстой кожи, странный на вид бронежилет, мешковатые штаны, заправленные в высокие стальные сапоги, железные наручи и черные прошитые железными вставками перчатки. Другой в совершенно ином стиле. Красная роба, покрывающая все тело имела черную окантовку без видимых изображений. Из-под красной пелены прочного материала выглядывали части тела, что были полностью закрыты механической броней. Из капюшона выглядывало череполикое металлическое лицо - механическая маска с изменением голоса и оптическим прицелом встроенным в глазницы. Тот что был в черном не использовал никакого оружия, но из-под плаща тянулся длинный хвост большой ящерицы. Красный наоборот держал в руках странное оружие, похоже на винтовку. Гаусс винтовка, что в своем естестве объединяет физическое огнестрельное оружие, базирующееся на магнитной силе и второй режим - лазерной винтовки.

Способность магнитного снаряда ограничены самим снарядом и силы, приложенной к его ускорению. Гаусс оружие не вызывает вспышки и не создает хлопка, что позволяет стрелять практически бесшумно. Но накладывается это на то, что поразить цель на дальней дистанции, защищенной даже обычными стенами, становится трудновыполнимой задачей. Лазерная винтовка преодолевает эти проблемы в некоторой степени, ведь есть ограничение плотности луча. На определенной дистанции луч попросту рассеивается и теряет свою силу. Но проникающий эффект и поражающий выше всяких похвал. Правда есть свой изъян, вспышка энергии озаряет местность не хуже молнии, поэтому использование подобного оружия можно либо из удаленного места с заранее подготовленными путями отхода, либо с использование телепортации или навыков скрытности.

— Хм. Либо Кумогакуре по-настоящему уверены в невидимости этого острова. Либо выучка их персонала крайне паршивая.

Механический голос, доносящийся из-за аудиофильтра встроенного в череполикую маску мог напугать, но тон, что был скрыт за грубостью речи, выражал лишь удивление и немного скуку. Человек в черном качнул хвостом, грациозно сложив руки на груди. Низкая интенсивность выполнения миссии и зачистка охранного периметра навеивали тоску. По задумке Роан, нападение на закрытый остров, где находится плавиля не должен быть таким уж скрытым, но и выглядеть как постановочная сцена тоже. Это должен быть успех на грани провала, чтобы Кумо не заметило устроенной подлости.

— У меня к тебе один вопрос.

Тот, что в красной робе недовольно фыркнул, не желая разбазаривать свое время на ничтожные слова. Старший коллега пренебрежительно относился к новому подчиненному начальства. Но так как они оба находились в подчинении одного существа, то стоило хотя бы вторичную, но связь наладить.

— Почему ты сменил одеяние Молящейся Руки на «это»?

Вопрос который заранее был известен Вулкану и был противен до глубины души. Так как все личности ДС были

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наруто: Темная Заря. - Михайлов бесплатно.
Похожие на Наруто: Темная Заря. - Михайлов книги

Оставить комментарий