Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но у него, Сэма Ваймса, был талисман, защищающий от этого соблазна, – значок. Если не считать тех времен, когда силы этого талисмана оказалось недостаточно и пришлось положиться на магию бутылки…
Сейчас ему казалось, будто он снова попал под действие этой магии. Мир бешено вращался. Где закон? Поперек улицы возведена баррикада. Кого она призвана защитить и от чего? Городом правит безумец и его держащиеся в тени дружки, так где же закон?
Стражники любят повторять, что люди не должны брать закон в свои руки. Стражникам кажется, будто они понимают смысл этих слов. Но при этом они подразумевают мирное время и людей вроде тех, кто идет с дубиной на соседа, потому что соседская собака слишком часто гадит у них на пороге. А когда наступают такие времена, как сейчас, в чьих руках оказывается закон? Если люди не должны брать его в свои руки, то кто должен? Те, кто лучше знает, что происходит? Выходит, надо вручить закон в руки Ветруну и компании, а что в этом будет хорошего?
Так… ну и что теперь? Ах да, у Сэма Ваймса есть значок… только на самом деле это не его значок. Сэм Ваймс получил приказ… неправильный приказ. У Сэма Ваймса есть враги… но эти люди не должны быть его врагами. И ко всему прочему у него, возможно, нет будущего. Будущего больше не существует. Не осталось ничего реального, никакой надежной опоры, только Сэм Ваймс, у которого нет права быть здесь…
Похоже, в попытке разрешить неразрешимые вопросы его мозг высосал из тела все силы. В глазах темнело. Ноги подкашивались.
Не осталось ничего. Только ошеломленное отчаяние.
И грохот взрывов.
Хэвлок Витинари вежливо постучал в окошко крошечной конторы возле главных ворот Гильдии Наемных Убийц.
Дежурный привратник поднял заслонку.
– Хотелось бы отметиться в книге ухода, господин Бордо, – сказал убийца.
– Конечно, сэр, – откликнулся Бордо, передавая ему пухлый журнал. – Куда направляетесь сегодня, сэр?
– На общую рекогносцировку, господин Бордо. Просто хочу посмотреть, что происходит в городе.
– Ага, как раз вчера вечером я сказал госпоже Бордо, что смотреть вы умеете лучше всех, сэр.
– Мы смотрим и учимся, господин Бордо, смотрим и учимся, – кивнул Витинари, вписал свое имя в журнал и аккуратно вставил ручку в подставку. – Как ваш сынишка?
– Спасибо, что спросили, сэр, ему значительно лучше, – просиял привратник.
– Рад это слышать. О, как я вижу, достопочтенный Джон Кровопуск выполняет особое поручение. Во дворце?
– Перестаньте, сэр. – Бордо добродушно погрозил ему пальцем. – Вы же знаете, я ничего не сказал бы, даже если б знал.
– Конечно.
Витинари бросил взгляд на дальнюю стенку конторы, где на полках древнего бронзового стеллажа лежало множество конвертов. На верхней части стеллажа была выгравирована надпись «На задании».
– Доброго вам дня, господин Бордо.
– И вам того же, сэр. Приятно, э… осмотреться.
Он проводил юношу взглядом. Затем вошел в тесную комнатушку рядом с конторой и поставил на плиту чайник.
Господину Бордо, пожалуй, нравился молодой Витинари – спокойный, прилежный юноша и, что немаловажно, не упускающий случая проявить щедрость. И все же этот Витинари был со странностями. Однажды Бордо видел его в фойе Гильдии – юноша стоял неподвижно. Больше ничего не делал, просто стоял. Даже не пытался спрятаться. Примерно через полчаса Бордо подошел к нему и спросил: «Чем могу помочь, сэр?» А Витинари ответил: «Благодарю вас, господин Бордо. Просто пытаюсь научиться стоять неподвижно».
Привратник не нашелся что на это сказать. А через некоторое время юноша, должно быть, ушел, потому что в тот день господин Бордо больше его не видел.
В конторе раздался тихий скрип. Привратник заглянул в нее через дверь, но никого не увидел.
Когда он заваривал чай, за стенкой вроде бы раздался негромкий шорох. Господин Бордо пошел проверить и убедился, что контора абсолютна пуста. Потом задним числом он понял, что она была поразительно пуста, гораздо более пуста, чем если бы в ней никого не было.
Он вернулся в комнатку и развалился в удобном кресле.
На древнем бронзовом стеллаже конверт с надписью «Кровопуск Дж.» едва заметно скользнул на свое место.
Взрывы грохотали почти непрерывно. Фейерверки разлетались по улице. Гремели тамбурины, трубы выдували неизвестные в природе аккорды, пронзительные, рвущие барабанные перепонки голоса распевали священные песнопения. Из-за угла появилась колонна извивающихся в диком танце монахов.
Ваймс стоял на коленях, вокруг него топали по булыжникам десятки обутых в сандалии ног. Как будто сквозь туман он видел развевающиеся грязные рясы. Ржав что-то кричал танцорам, но те лишь улыбались и махали руками в ответ.
Что-то прямоугольное и серебристое упало на землю.
Монахи, не переставая вопить, кружиться и потрясать бубнами, завернули за угол и скрылись в переулке.
– Презренные язычники! – воскликнул подошедший решительным шагом Ржав. – Сержант, ты не ранен?
Ваймс протянул руку и поднял серебристый прямоугольник.
Камень со звоном отскочил от нагрудника Ржава. Кочан капусты угодил ему в колено, когда капитан поднес к губам рупор.
Ваймс уставился на предмет у себя на ладони. Это был портсигар, тонкий и немного погнутый.
Дрожащими пальцами он открыл его и прочел гравировку:
Сэму от твоей Сибиллы с любовью
Мир содрогнулся. Но Ваймс больше не был беспомощно дрейфующим кораблем посреди бурного моря. Он чувствовал натяжение якорной цепи, которая разворачивала его носом к набегающим волнам.
Из-за баррикады на них сыпался град метательных снарядов. Метание камней и прочих предметов было анк-морпоркским национальным видом спорта, и что-то в облике Ржава делало его главной мишенью. Собрав все свое достоинство, капитан снова вскинул рупор и едва успел произнести: «Предупреждаю вас…», как метко брошенный камень выбил рупор из его рук.
– Ну хорошо, – прошипел Ржав, развернулся и с надменным видом зашагал к стражникам. – Сержант Киль, прикажи своим людям стрелять. Дать залп поверх баррикады.
– Нет, – ответил, поднимаясь на ноги, Ваймс.
– Тебя, вероятно, контузило, сержант, – нахмурился Ржав. – Стражники, приготовьтесь выполнить приказ.
– Первого, кто выстрелит, зарублю лично, – пообещал Ваймс.
Он не кричал. Просто доводил до сведения людей перспективы на ближайшее будущее.
Выражение лица Ржава не изменилось. Он оглядел Ваймса с головы до ног.
– Вооруженный мятеж, сержант?
– Никак нет, сэр. Я не солдат. К мятежу никак не способен.
– В городе военное положение, сержант! – рявкнул Ржав. – Официально!
– Да неужели? – спросил Ваймс. На них обрушился очередной шквал камней и гнилых овощей. – Эй, парни, поднять щиты!
Ржав повернулся к Фреду Колону.
– Капрал, взять под арест этого человека!
Колон проглотил комок в горле.
– Это вы мне, сэр?
– Да, капрал. Выполнять!
Розовое лицо Колона покрылось белыми пятнами из-за стремительно отхлынувшей крови.
– Но он…
– Ты тоже отказываешься подчиниться? Что ж, придется все сделать самому! – рявкнул капитан, обнажая меч.
В этот же момент раздался щелчок снимаемого с предохранителя арбалета. Ваймс мысленно застонал. Такого не должно было произойти, он этого не помнил.
– Сэр, прошу, уберите меч в ножны, – раздался голос младшего констебля Ваймса.
– Идиот, ты не выстрелишь в меня. Это будет убийством, – невозмутимо заявил капитан.
– Не будет. Я хорошо стреляю.
«Черт тебя дери, – подумал Ваймс. – Да ты, парень, и правда лопоухий балбес. Потому что Ржав кто угодно, только не трус. Просто путает храбрость и идиотское упрямство. Он ни за что не отступит на глазах у дюжины вооруженных стражников».
– Кажется, я понял, в чем загвоздка, капитан, – бодрым тоном произнес Ваймс. – Отставить, младший констебль. Возникло легкое недопонимание, сэр, но мне кажется, сейчас все уладится…
Этот удар юный Ваймс запомнит надолго. Классный удар. Как по учебнику. Ржав рухнул на мостовую, словно бревно.
В свете догорающих мостов, которые только что сжег, Ваймс сунул руку в задний карман. Спасибо госпоже Пособи и ее широкому ассортименту уравнителей.
Он повернулся к замершим в немом ужасе стражникам.
– Для протокола: это сделал сержант при оружии Джон Киль, – сообщил он. – Ваймс, я говорил о том, что не стоит размахивать оружием, если не собираешься пустить его в ход?
– Вы его вырубили, сержант! – пискнул Сэм, не спуская глаз с распластанного на мостовой капитана.
Ваймс потряс онемевшей рукой.
– Для протокола: капитан внезапно лишился рассудка, и мне пришлось взять командование на себя, – сказал он. – Дрынн, Букли… оттащите его в участок и заприте.
– Но что мы будем делать дальше, сержант?! – взвыл Фред Колон.
Гм…
Стоять на страже мира и порядка. И только. Люди часто недопонимают, что это значит. Тебе докладывают, что в твоем районе вот-вот случится смертоубийство: пара соседей сцепилась на улице по поводу того, кому именно принадлежит забор между землевладениями. Ты несешься туда и видишь: исполненные праведного негодования спорщики вдохновенно орут друг на друга, а их жены тем временем либо затеяли отдельную склоку чуть в стороне, либо удалились на кухню попить чайку и поболтать. И все ждут, что ты возьмешь и не сходя с места во всем разберешься.
- Проклятье, с*ка! - Антонио Морале - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы
- Неудобный наследник - Владислав Добрый - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Дом, где живут привидения. Как не задушить себя галстуком? - Мария Корин - Городская фантастика / Ужасы и Мистика
- Путь стража - Маркус Кас - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Личная ведьма Альфы - Дарья Сиренина - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Второй этап - Серьёзный Сэм - Городская фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Разрушитель - Владимир Сергеевич Василенко - Альтернативная история / Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Сайберия. Том 1 - Владимир Сергеевич Василенко - Городская фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Сайберия. Том 3. Одержимый - Владимир Сергеевич Василенко - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Ведьма за миллион 2. Ловушка для инквизитора - Ирина Варавская - Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы