Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нахохлившаяся в темном углу Ксави, вероятно, подумала о том же, потому что подруги, не сговариваясь, синхронно бросились к окну. В этот предзакатный вечерний час на Набережной было совсем мало людей. Двое пьяных матросов, нежно поддерживая друг друга и вопя игривые куплеты, брели в сторону ночного увеселительного заведения, освещенного цветными фонарями; у причала кричаще одетая дама беседовала с тремя кавалерами; проехала одинокая карета, да невысокий немолодой человек, ежась от холодного ветра, брел по улице, рассматривая вывески на домах. Девушки вздохнули и, отойдя от окна, снова разбрелись по углам. В комнате сгущались сумерки.
— Надо что-то делать! — бормотала Джоанна, не отрывая взгляда от черного прямоугольника двери. — Надо что-то делать!
Неожиданно в дверь постучали.
— Нэд!!! — Ксави распахнула дверь.
— Гхк-м! — раздалось легкое покашливание.
Джоанна дрожащими руками зажгла свечу. Это был не Нэд! На пороге, щурясь от света, стоял тот самый человек, которого девушки только что видели из окна.
— Мисс… Джоанна Дюпре?! — полувопросительно-полуутвердительно сказал он и решительно повернулся к Джоанне. — Конечно, вы! Он так подробно описал вас, что ошибиться было невозможно!
— Он? Кто — он?!
— Мистер Блад.
— Питер?!! — ахнула Джоанна. — Вы его видели? В тюрьме? Что с ним?!!
— Подождите, подождите! — широко улыбнулся незнакомец. — Не всё сразу. Вы позволите войти?
— Да-да, простите! — спохватилась Джоанна. — Проходите, садитесь! Ксави, милая, сообрази чаю!
Мари кивнула и вышла из комнаты.
— Так вот, мисс Дюпре, с вашим женихом я познакомился в тюрьме. Он, знаете ли, замечательный человек. Дни, проведенные с ним в одной камере, были одними из лучших дней моей жизни. Нечасто в наши дни встретишь действительно благородного человека, тем более на посту губернатора…
Джоанна невесело усмехнулась.
— Да, мне известно, — продолжал гость. — Глупое, нелепое происшествие. Но тем не менее мистеру Бладу удалось избежать смертной казни…
— Я знаю, — глухо отозвалась Джоанна.
— Благодаря вам, мисс. Питер говорил мне… Он очень много рассказывал о вас. И о вашей подруге, — кивнул незнакомец в сторону Ксави, которая как раз в это время скользнула в комнату с горячим чайником в руках. — Я вас, собственно, так себе и представлял… А теперь — к делу! Когда я уходил из Ньюгета (сначала — к позорному столбу, а потом на волю), Питер просил меня найти вас и передать, чтобы вы ничего не предпринимали, не повидавшись с ним. Сделать это нетрудно. Теперь, после оглашения приговора, ему разрешены свидания. Для этого вам достаточно обратиться к коменданту Ньюгетской тюрьмы и испросить допуск на свидание с заключенным из камеры № 127. Он там один.
— И больше никого?! — ужаснулась Джоанна.
— Да. Это камера-одиночка. Он совсем один.
— Как Робинзон Крузо на необитаемом острове… — встряла Ксави.
— Как кто?.. — обернулся к ней гость.
— Как Робинзон Крузо! — пожала плечами Мари. — Да вы что, не читали?.. Ой! — осеклась она, — Я пошутила!
— Робинзон Крузо… — задумчиво повторил незнакомец, словно пробуя слова на вкус. — Какое дурацкое имя! Хотя, что-то в нем есть… Хм… Ладно. Ну вот, собственно, и все, что я должен был вам передать, — продолжал он деловым тоном. — Не считая тысячи нежных слов вам лично, мисс Джоанна.
Джоанна смутилась.
— Спасибо вам, сэр! Но скажите, как вы нашли нас?
— А это мой маленький секрет, — рассмеялся гость. — В Лондоне хватает острых глаз и чутких ушей. Но не бойтесь, кроме меня никто не знает, где вы обитаете, и никогда не узнает. Обещаю. А теперь, — поднялся он, — мне пора.
— Но, как же… — растерялись подруги. — А чай?
— В другой раз, милые леди. А сейчас, увы, меня ждут…
— Постойте! — крикнула Джоанна, когда гость был уже за порогом. — Постойте! Скажите хотя бы, как вас зовут?!!
— Дефо! — прозвучал чуть глуховатый голос. — Даниэль Дефо, к вашим услугам! — и дверь со стуком захлопнулась.
Джоанна разъяренно развернулась к остолбеневшей от изумления Ксави.
— Всякое было, но чтобы писателю героя подсказывали?!!! Готовь отчет, зайчик! Опять нам Центр всыплет за вмешательство.
— Кто же знал, что это — Даниэль Дефо? — удрученно шмыгнула носом Мари. — Ну, дернул черт за язык…
— У тебя при языке вечный караул чертей и все при деле! — начала заводиться Джоанна, но тут в комнату вошли Нэд и Том.
— Ну что? — в один голос воскликнули девушки.
Нэд махнул рукой.
— Сегодня немцев в кабаке не было. Говорят, они живут в Дептфорте, а в Лондон наезжают время от времени. Пойду завтра, поищу. Может еще не уплыли.
— А у меня кое-что наклевывается, — с улыбкой сообщил Том. — Пока сказать ничего не могу, но на днях еду в гости к одному старому джентльмену в Норгемптоншир.
Глава 34
Если вас упрекнут в отсутствии морали, заявите, что у вас их даже две.
Леди МакбетВернувшись из доков, Джоанна и Том нашли Мари бегающей по комнате с видом свежеотловленного барсука в тесной клетке.
— Ну, вы даете, милорды! Обещали на часок в порт на разведку, а сами пропали, как монеты в дырявом кармане. Герцогиня еще час назад за нами присылала!
— Ну, задержались на пару минут. Шуму-то! — с ленивой небрежностью обронила Джоанна, путаясь замерзшими пальцами в шнурках плаща.
Ксави затормозила на полном ходу и подозрительно вгляделась в лицо подруги.
— Постой-ка, это что еще за хруст? Не твои ли грешные косточки, часом?
— Слава Богу, пока это всего лишь плащ, — Том помог Джоанне справиться с застежкой странно топорщившейся накидки. — Но будь добра, Мари, объясни своей подруге, что кидаться в драку из-за каждого котенка несколько опрометчиво. Особенно если противник вчетверо крупнее тебя, а за спиной большая лужа.
— Какой котенок? Какая драка? При чем тут лужа? Ты что, полоскала свой плащ в луже? — лицо Ксави красноречиво показывало, что сходить с ума следует по очереди.
— А-а, Ксави, любишь ты обращать внимание на мелочи, — Джоанна поморщилась. — Ну, врезала я одному пивному бочонку — трактирщику по тому месту, куда природа планировала поместить мозги, да в спешке забыла. Хотела бы я на тебя посмотреть, когда этот жлоб такого славного котяру за несчастный огрызок цыпленка собрался об стенку размазать на твоих глазах! И потом, — она уличающе ткнула пальцем в Тома, — он тоже пару раз приложился. Причем за компанию с Нэдом!
— Ну знаешь, Джоан! — Шеффилд развел руками. — По-твоему, мы должны были стоять и смотреть, как трактирщик с тремя помощниками пытается утопить тебя в луже?! И всё из-за какой-то драной голосистой кошки?!
— Во-первых, для Джо не существует «каких-то драных» кошек. — влезла в перепалку Ксави. — Во-вторых, Джо, немедленно переодевайся, если не хочешь подхватить воспаление легких. А в-третьих, куда вы дели Волверстона?
— Можешь не беспокоиться за своего ненаглядного Волверстона, — Джоанна направилась к двери. — Он заявил, что с побежденного корабля полагается брать приз, и теперь, надо понимать, опустошает винный погреб этого врага кошек. Так что, если интересуешься результатами, можешь прогуляться в ту забегаловку.
— Старый пират! — проворчала Мари и вдруг звонко хлопнула себя по лбу. — Черт! Нас же Мальборо ждет! Джо! Быстро переодевайся!
— Ладно, я мигом! Том, а ты?
— Тоже переоденусь и буду собираться в дорогу.
— Ага, хорошо. Тогда все встречаемся здесь вечером. Если, конечно, Нэд будет в состоянии сюда доползти…
* * *В приемной Мальборо девушкам пришлось некоторое время подождать. У герцогини был посетитель. Судя по доносившимся из-за толстой дубовой двери звукам, разговор велся на повышенных тонах. Наконец, когда беседа достигла фортиссимо, из кабинета буквально вылетел в сильном раздражении высокий военный лет тридцати пяти-сорока́, с красивым надменным лицом. Обернувшись на пороге, он кинул:
- Невидимый свет. Приключенческая повесть - Николай Коротеев - Морские приключения
- И вдруг никого не стало - Изабель Отисье - Морские приключения
- Остров Мория. Пацанская демократия. Том 1 - Саша Кругосветов - Морские приключения
- Попутный ветер в парусах - Анатолий Дубровный - Морские приключения
- Рыцари моря - Иван Медведев - Морские приключения
- Пираты острова Торгуга - Виктор Губарев - Морские приключения