Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты уже говорил глупая, - прошептала она.
Он улыбнулся. Он был небритым, как и Пэнь, одежда смялась. Но он был живым. Его сильная и живая рука держала ее ладонь.
В горле встал ком, она не могла проглотить его.
- Мне так жаль, - она едва слышала свои слова, слезы собирались в уголках глаз, стекая к ушам.
Он вытирал их нежными пальцами.
- Не плачь, - его голос был хриплым. – Прости и меня.
Она вскинула брови.
- За что?
- Я злился на тебя, - он смотрел ей в глаза, она не могла отвести взгляд.
- Ты имел на это право. Чэнь Юн, я знаю, что поступила неправильно.
Он сжал ее ладонь и убрал волосы с ее лица.
Аи Линг не могла дышать.
- Я был дураком, не видящим правды. Трусом, который не мог сказать тебе раньше.
Она не понимала его. Но это не имело значения, пока он держал ее за руку.
- Ты об отце? – два неглубоких вдоха. – Ты остаешься в Цзян Дао?
Он медленно чертил круги на внутренней стороне ее запястья большим пальцем, от этого по ее телу бежали мурашки.
- Я говорил с отцом до того, как… это случилось. И сказал, что вернусь в Ксию с Пэнем, но буду часто навещать его.
Она отпустила рукав и выдохнула. Он хотя бы будет в Ксие, а не на другом конце мира.
- Это была ты, Аи Линг.
Он моргнула. Почему Чэнь Юн заговорил загадками?
- Что?
- Морской оборотень. Который превращается в любимого человека. Это была ты, - он склонился, пока она не ощутила его тепло, пока не увидела медные искры в его глазах.
Она попыталась вжаться в кровать, сердце колотилось. Он приблизился. Аи Линг закрыла глаза и решила, что ей это снится.
Через две недели Аи Линг смогла стать собой. Дни сливались в один, а спальня Чэнь Юна постоянно была полна людей. Сам Чэнь Юн постоянно был рядом, хотя и не всегда на первом плане, порой он статуей маячил сзади. Стоило ей проснуться, и она сразу видела его, а он улыбался в ответ. Это смущало ее. Она поняла через несколько дней, что ее сила исчезла. Остались лишь ее голос в голове, ее чувства, молчание вокруг.
К ней приходили все. Ник приносил цветы из сада, их аромат заполнял комнату. Пэнь объяснил Нику, что Аи Линг была одержима.
- Мы слышали сплетни старушек о таком. Но я никогда им не верил, - Ник повесил на ее руку браслет из крошечных лиловых цветов. – Этот цветок называется смехом фейри.
- Спасибо, - не зная, как высказаться, она коснулась пальцем нежных лепестков. – Мне жаль, что все так вышло. Я была… не в себе.
- Я знал, что это была не ты, - улыбнулся он.
Она и без силы почувствовала его интерес, его желание.
- Я не могу… - ей не хватало знаний языка.
- Мы можем остаться друзьями?
Его улыбка увяла. Она набралась смелости заглянуть ему в глаза. Он хотел большего.
- Друзьями. Конечно.
Когда он уходил, она заметила тень в коридоре. А На, наверное, снова следила. Она все еще не доверяла гостям.
Врач давал Аи Линг настои, напоминающие по густоте мед, и такие же сладкие на вкус. А На приходила дважды, садясь изящно на край кровати, говоря с ней о моде Цзяна, спрашивая об одежде в Ксии.
Господин Дин говорил о новых витражах, о рисунках на них и цветах. Аи Линг нравились его визиты, ведь он ожидал от нее лишь участия в беседе. Она рассматривала его лицо и манеры, находя все больше сходства с Чэнь Юном.
Его серые глаза долго смотрели на нее, словно он мог ее четко видеть, а она, смутившись, отвела взгляд.
- Чэнь Юн, скажи мне правду.
- Правду?
Господин Дин улыбнулся.
- Что вы не брат с сестрой.
- Ах, - сказала она, все поняв. – Мне жаль, что пришлось так сказать. Но так мы смогли остаться на корабле, - без своей силы ей приходилось использовать свои знания языка, хотя она и отметила, что смогла неплохо научиться.
- Я помню правила приличия в Ксие. Вы нарушили многие из них, - он внезапно заговорил на ксианском.
Она рассмеялась.
- Вы так хорошо знаете язык, - сказала она, удивившись.
Его взгляд устремился вдаль, словно он смотрел в прошлое.
- Это как вспоминать любимую песню. Мне нравится снова на нем говорить, это так правильно.
Она вытянула ноги. Ей хотелось на свежий воздух и солнце, хотелось пробежаться по саду.
Словно прочитав ее мысли, господин Дин сказал:
- Лекарь Каз решил, что тебе уже хватит сил, чтобы выйти на улицу. Свежий воздух и движение тоже помогут.
Она улыбнулась, он улыбнулся ей в ответ, зная, что это ее обрадовало.
- Мне попросить Чэнь Юна пойти с тобой? – спросил он.
Хотя она часто видела Чэнь Юна, Аи Линг редко с ним говорила, ведь они почти не оставались наедине.
- Я буду рада этому, - сказала она.
Господин Дин поднялся.
- Он рассказывал мне о случившемся, и, может, я не лучший пример для следования правилам Ксии, когда разговор заходит о любви, - он посмотрел на нее. – Но Чэнь Юн мой сын. И я хочу ему счастья.
Она растерянно кивнула.
- Конечно, господин Дин.
- Прошу, называй меня Дином. Я скажу Чэнь Юну, что ты хотела бы прогуляться по саду.
Аи Линг смотрела на себя в зеркало в ванной. Ее скулы выдавались сильнее, а кожа стала бледной за то время, пока она была в комнате. Она выглядела старше. Она провела деревянным гребешком по волосам, успокаиваясь привычным делом. Она вплела в косу ярко-зеленую ленту, одну из тех, что купил ей Чэнь Юн в Сета.
Он ждал ее в своей спальне, когда она вернулась. Он просиял, а она улыбнулась ему в ответ. Он тоже похудел, лицо стало очерченным сильнее. Чэнь Юн протянул руку, и она обхватила ее. Он повел ее из поместья в сад.
Она подставила лицо солнцу, глубоко вдыхая. Цвета поражали: ярко-зеленые листья на деревьях и кустах, серые, синие и розоватые гладкие камни на тропинках.
- Я снова чувствую себя живой, - сказала она, желая видеть, слышать и ощущать все и сразу.
Чэнь Юн повел ее по дорожке. И впервые, сколько она знала его, ей не нужно было удерживать дух.
- Ты помнишь, что случилось? – спросила она после недолгого молчания.
Он взглянул на нее и обхватил ее ладонь своей.
- Нет. Помню, после разговора с отцом мне было очень плохо. Я ушел в спальню и лег, а когда проснулся, ты была рядом.
Они шли дальше в тишине.
- А ты помнишь? – наконец спросил он.
Она не могла смотреть на него, потому разглядывала ярко-красные цветы.
- Да, - прошептала она.
Чэнь Юн остановился и повернулся к ней.
- Как ты могла рисковать собой? Я уже думал, что ты не выживешь… - его голос оборвался.
- Это была моя вина. Я сделала это с тобой. Я не могла… - горло сжалось, она перевела взгляд на землю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Удар по Шайол Гул - Роберт Джордан - Фэнтези
- Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 1 - Цзинь Юн - Героическая фантастика / Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Глаза дракона - Стивен Кинг - Фэнтези
- Корабль судьбы (Том II) - Робин Хобб - Фэнтези
- Круг Состязаний - Дмитрий Янтарный - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Королевство свободных - Антон Соловьев - Фэнтези
- Приёмный (СИ) - Кочеровский Артем - Фэнтези