Рейтинговые книги
Читем онлайн Белладонна - Кот Звездочет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 67
одаренных. Знает прекрасно, мать не оставит дитя, будет шантажом вынуждать нас остаться. Ему, видно, позарез нужен зельевар, а тут ещё такой бонус получить можно. Молодая одаренная девушка, бесправная иностранка, делай с ней всё, что душе угодно. И сделает он всё, чтобы о нас не узнали осведомители Дилюка. Этого человека не волнует брачная татуировка на моей руке. Возможно, Аято знает, как нивелировать её действие или вовсе убрать.

— Донна, малышка, нам срочно нужно бежать. Комисато не оставит нас в покое.

Вот и не пришлось деда долго уговаривать. Кивнула.

— Пока делаем вид, что всё в порядке. Комисато обязательно оставил соглядатаев, а ночью я вас выведу только мне известными тропами. Не бойся, милая, кишка тонка у Аято против старого дракона игры играть.

Как же было сложно изображать спокойствие и заниматься привычными хозяйственными делами, а потом запускать салют. Сволочи, могли бы прийти на день позже. Испортили праздник, после таких визитов не получается у меня радоваться. Между делом собрала все вещи в хранилище Глаза Бога. Ничего супостатом не оставлю. Огород до слез жалко, столько труда в него вложено, ну да жизнь и благополучие дочки важнее. Домик тоже жалко. Эх, вроде сама собиралась уехать, а теперь грущу. Соорудила переноску, дочка же спать будет, трудно просто так её на руках нести, кота тоже туда посадим. Я готова. Можно выдвигаться.

Этого Аято можно понять, в стране тяжелая обстановка, много одаренных погибло, но действовать таким образом некрасиво и подло. И не боится ведь. Альберих не последний человек в Мондштадте, так зачем раздувать международный конфликт. Наверное, есть у него идея, как ловко обстряпать дельце. А что, скажет: влюбилась девица в другого, бывает. То, что он не сам на мне жениться удумал, понятно. Не того я поля ягода, чтобы меня глава клана в жены брал. Нашел бы кого из подданных облагодетельствовать. Алису бы держал, как гарант моего повиновения. Фиг вам называется! Ладно, пришло время проститься с Инадзумой. Получили мы волшебный пендель для ускорения, что поделать, человеки только так и понимают.

— Мы поедем к папе?

Малышка кулачками терла сонные глазки. Она упорно не хотела ложиться спать, вдруг что интересное пропустит. Дочка то искренне радовалась красочному салюту, наверное, ждет чего-то подобного.

— Деда?

Ох ты ж! А Рюу приоделся. Форменная клановая одежда и доспех сидели на нем великолепно. Куда-то исчезла старческая походка. Перед нами матерый опасный воин, а не старичок одуванчик. Живем, воин и маг-лекарь, не такая легкая добыча, утрись Комисато. Неужели Аято списал Рюу со счетов. Мол, совсем старик и девчонка, что они могут.

До острова Рито добрались за два дня. Я вовсю пользовалась бафами на скорость и выносливость, несколько раз лечила малым исцеляющим заклинанием себя и деда. Добрались почти без приключений. Нападение жалкой шайки бродяг можно не упоминать. Рюу разобрался с неудачниками на раз, мне вмешиваться не пришлось. Подлечила только немного старичка, давно он не использовал в бою меч, навык хоть и не потерял, но руки то уже не те, что в молодости.

В портовом городишке, в ожидание корабля, пришлось находиться больше суток. Хорошо, что нас не ждали здесь так быстро. Рюу и в правду знал короткий путь в порт. Рассмотреть населенный пункт не удалось мы пришли ночью, а потом прятались у знакомого Рюу, торговца заморскими специями. Пожилой мужчина внешность имел тоже не типичную для островитян: смуглый, большеглазый, с шевелюрой сиреневого цвета. Он то нас и провел на судно, отправляющееся в Ли Юэ.

Путь предстоит долгий. Нам выделили крошечную каюту, больше напоминавшую кладовку. Да, не круизный магловский лайнер. В нашем положении и это подарок небес. Путешествие не доставило проблем. Мы почти не выходили из каюты, магия помогала. Иначе не могу представить, как в таких условиях можно путешествовать. Алиса понимала серьезность нашего положения и не капризничала, спокойно играла с дедом и котом.

Если и была за нами погоня, то мы её благополучно обманули. Никому в голову не пришло нас искать в этой сараюшке. Я ведь ещё и отвод глаз использовала, начертила рунную цепочку на двери. Не забыть бы её потом уничтожить, а то команда корабля навсегда забудет об этом помещении. Так что нас не нашли. Хотя, наверное, все суда, направляющиеся в Ли Юэ, проверили. Пусть противный Аято поломает голову, куда это мы запропастились.

Неужели я скоро встречусь с Кейей. Как-то он там? Ждет ли? Проскакивали подлые мыслишки о том, что давно он позабыл обо мне, столько лет прошло. Но яркая татуировка говорила об обратном. Если бы он решил завести отношения с другой, знак бы посветлел, а потом и вовсе сошел на нет. Об этом мне старушка-повитуха рассказала. Она сразу раскусила наш обман и учинила форменный допрос. Выведала правду о моем появлении и о том, что я замужем вовсе не за внуком её друга старичка.

Сошли на твердую землю. Наконец-то! В порту Ли Юэ нас встретил шум большого города. Столько народу я и в маггловских мегаполисах не видела. По началу растерялась от такого зрелища, но дедушка, будто всегда жил в огромном городе, ловко повел нас в центр. Там мы планировали снять номер в приличной гостинице и отправить через гильдию искателей приключений весточку домой, в Мондштадт.

Отель нашли и собирались уже войти, как я услышала знакомый голос. Меня окликнул Дилюк.

— Донна! Ты ли это! — схватил меня за плечи Рагнвидер и принялся трясти как грушу:

— Ты где пропадала? Несносная девчонка! Мы больше трех лет тебя ищем!

Семнадцатая глава

— Донна! Ты ли это! — схватил меня за плечи Рагнвидер и принялся трясти, как грушу: — Ты где пропадала? Несносная девчонка! Мы больше трех лет тебя ищем!

Силу Рагнвидер не ограничивал, моя голова болталась из стороны в сторону, ещё чуть-чуть и оторвется. Зар, сидящий у меня на руках, Алису нес дедушка, не выдержал такого надругательства над хозяйкой, злобно мявкнул и вцепился когтями в руку Дилюка. Только боль отрезвила разбушевавшегося мужчину.

— Молодой человек некультурно посреди улицы выяснять отношения. Давайте найдем для разговора более подобающее место, — предложил Дилюку Рюу.

— Мы собирались снять номер в гостинице, — сказала я.

Залечила ранки на кисти Рагнвидера, кошачьи царапины болезненные и долго заживают.

— Боюсь, у вас бы ничего не вышло. Через три дня будет Праздник Морских Фонарей, все номера в гостиницах заняты. Могу предложить вам пройти в мой, — ответил Дилюк, с подозрением поглядывая на дедушку.

Когда же его взгляд упал на

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белладонна - Кот Звездочет бесплатно.
Похожие на Белладонна - Кот Звездочет книги

Оставить комментарий