Рейтинговые книги
Читем онлайн Флорентийка и султан - Жаннетта Беньи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 128

Старик был совсем плох. Он лежал на широкой кровати, накрытый несколькими пуховыми одеялами, а голова его была со всех сторон обложена подушками.

Рядом с кроватью стоял столик, на котором не было свободного места от бесчисленного количества пузырьков с наклейками и надписями на латинском языке.

Здесь же возился мессир де Шарве, корабельный лекарь. С умным видом он ссыпал в ступку содержимое сразу из нескольких флаконов и растирал его в порошок.

Когда в дверь капитанской каюты постучали, командор де Лепельер приоткрыл глаза и сделал слабое движение рукой.

– Мессир де Шарве, скажите, что можно войти. Лекарь с готовностью вскочил.

– Войдите! – крикнул он.

На пороге каюты показался первый помощник капитана мессир Дюрасье.

– Господин капитан,– сказал он, останавливаясь перед кроватью командора,– на фрегате появились двое неизвестных. Один из них по возрасту юнга, а другой – старик на деревянной ноге. Его внешность внушает мне подозрение.

Командор де Лепельер вяло махнул рукой.

– Я уже слышал о том, что произошло. Мессир де Шарве рассказал мне. Что же вы намерены делать?

Мессир Дюрасье горделиво выставил вперед ногу и положил левую руку на эфес шпаги.

– Как исполняющий обязанности капитана в ваше отсутствие, господин командор, я склонен к решительным мерам.

Слабым голосом командор де Лепельер спросил:

– Что вы понимаете под решительными мерами?

– Если вы позволите мне говорить без обиняков, ваша милость, то я хотел бы сказать, что эти двое замечательно смотрелись бы подвешенными на веревке к нок-рее.

Командор де Лепельер тяжело вздохнул:

– Вы считаете, что это необходимо? Но ведь мессир де Шарве сказал мне, что эти люди потерпели кораблекрушение. Вы допросили их?

Дюрасье наклонил голову.

– Да, ваша честь.

– И что же они говорят?

– Они выдают себя за французов, но у меня нет никаких сомнений в том, что это – гнусные псы-англичане. Особенно мне не нравится тот, что постарше. Да, я не сомневаюсь в том, что они англичане. Нам нужно их повесить, и дело с концом.

Командор де Лепельер медленно покачал головой.

– Но ведь война между Францией и Англией давно закончилась. Между нами существует мир. Даже если они – англичане, мы не можем их повесить.

Дюрасье усмехнулся.

– А что нам мешает это сделать? Их все равно сожрали бы акулы... К тому же, осмелюсь вам напомнить, ваша честь, что мы плывем с секретной миссией. Мы должны доставить подарок Османского двора его королевскому величеству. К тому же, у нас на борту находятся пассажиры, жизнь которых мы не можем подвергать опасности.

Командор де Лепельер с сомнением посмотрел на первого помощника.

– В чем же, по-вашему, состоит эта опасность? И кто нам помешает выполнить нашу миссию? Двое этих несчастных, которые должны быть благодарны нам за то, что мы спасли их?

Дюрасье упрямствовал:

– Ваше честь, я докажу вам, что эти люди – англичане, и тогда мы будем иметь полное право повесить их.

Но командор де Лепельер настаивал на своем:

– Его королевское величество подписал мирный договор с Англией, и не нам нарушать его. Раз уж его подпись стоит под этим документом, то личная неприязнь должна уступить место национальному долгу. Я тоже недолюбливаю англичан, но это еще не значит, что мы должны вешать каждого попавшегося на нашем пути подданного английского короля. Для примера, отношения Франции с Италией стремительно ухудшаются, но это не помешало вам, мессир Дюрасье, пригласить на борт нашего фрегата итальянцев.

– Англичане – гнусные псы,– упрямо повторил Дюрасье.

Отчаявшись что-либо доказать своему подчиненному, командор де Лепельер застонал и прикрыл глаза рукой.

Корабельный лекарь де Шарве тут же вскочил со своего места и принялся хлопотать возле больного.

– Господин командор, вам не следует так волноваться.

Лекарь посмотрел на песочные часы, стоявшие на столике у изголовья постели командора де Лепельера, и всплеснул руками.

– Ваша честь, настало время приступить к процедурам.

– Что? Опять?..– застонал капитан.– Ваши процедуры совершенно лишают меня сил.

Де Шарве наклонил голову.

– Простите, ваша честь, но таково веление медицинской науки. Мы должны почаще промывать желудок.

Он наполнил какой-то темной густой жидкостью огромный шприц и отправился звать слугу.

– Жан-Пьер, помогите мне перевернуть капитана. Командор де Лепельер застонал:

– Ну, сколько можно?.. Уже в четвертый раз за сегодняшний день... Могу вас уверить, доктор, что внутри у меня не осталось ничего, что надлежало бы подвергнуть промыванию. Оставьте меня в покое... Если уж мне суждено умереть, то, позвольте, я сделаю это сам, без вашей помощи.

Де Шарве с обиженным видом произнес:

– Этого требует медицина.

Не обращая внимание на его слова, командор де Лепельер снова повернулся к своему первому помощнику.

– Международные обязательства Французского королевства совершенно четко изложены в договоре о мире с Англией...

Де Шарве нерешительно топтался возле постели командора, держа в руках огромный шприц.

– Жидкость, предназначенная для промывания, остынет, ваша честь. Мы не можем отказаться от процедур.

Командор вяло махнул рукой.

– Ладно, делайте что хотите.

Слуга откинул полог одеяла и осторожно перевернул сморщенное от старости тело командора де Лепельера. Едва заметно улыбаясь, Дюрасье отвернулся.

– Клизма, ваша честь,– нравоучительно произнес лекарь,– это лучшее очистительное средство. Организм, ослабленный болезнью, требует постоянного очищения.

Раздвинув ягодицы капитана, лекарь принялся делать свое дело, а командор тем временем говорил:

– Договор, подписанный его величеством Карлом VIII, должен утвердить величие Франции и прославить святую церковь. О, Бог мой!.. Мессир де Шарве, вы можете делать это поосторожнее? У меня там уже живого места не осталось...

Наконец, лекарь отложил в сторону шприц, и слуга снова перевернул командора де Лепельера на спину, прикрыв его одеялом. Потом он нагнулся и что-то прошептал на ухо лекарю.

– Ай-яй-яй! – с возмущенным видом воскликнул мессир де Шарве.– Ваша честь отказалась от завтрака! Вы должны съесть вашу овсянку... Командор скривился.

– Я ненавижу овсянку. Что из того, что я ее не съел?

Лекарь укоризненно покачал головой.

– Вы не должны так говорить, ваша честь. Если вы не будете употреблять в пищу овсяную кашу, мы не сможем следить за движениями вашего кишечника.

– Пусть эту дрянь едят англичане...– вяло промолвил командор де Лепельер.

Дюрасье, услышав столь милые для его слуха слова, мгновенно повернулся.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Флорентийка и султан - Жаннетта Беньи бесплатно.
Похожие на Флорентийка и султан - Жаннетта Беньи книги

Оставить комментарий