Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не должен был знать это, но всё же он знал. Он уже был не только Джастисом. И не только Джастисом и Нереидом. Он был частью сетки всего сущего в галактике, путешествовать внутри нее не будет таким уж сложным. Как плавание в спокойной воде бассейна.
Не так уж просто, — предостерёг его нереид. Ты не должен попасть в ловушку. Невероятные возможности существуют, чтобы соблазнить неосторожных. Если ты отдашься вселенной без оглядки, есть шанс, что ты никогда не вернешься.
Джастису неприятны были мысли о границах, но потом он укротил свое нежелание. Заставил себя выслушать нереида.
Кили. Он должен защитить Кили. Выбраться вдвоём из этой пещеры, в которой они были заключены. Сконцентрируйся на практическом; магия может подождать. Он повернулся к ней.
— Я знаю, как это сделать. Он рассказал мне, и это так просто. Ну, просто, когда знаешь, что делать.
— Ты, правда, можешь вытащить нас отсюда? — хрупкая надежда засияла на ее лице, и на мгновение он остановился, изумившись ее красоте.
— Да. Я бы спросил, куда ты хочешь направиться, но я считаю, что необходимо вернуться кое-куда. Нам следует объясниться. Мне следует объясниться. Мы направимся во дворец. Это сначала, хотя мы и не знаем, чем всё закончится.
Кили глубоко вздохнула и кивнула.
— Часть меня желает вернуться домой, принять горячую ванну и выпить пару бутылок вина. Но нам нужно рассказать принцу о Звезде Артемиды и Трезубце. Вся Атлантида может оказаться в серьезной опасности. Если они попытаются совершить Восхождение без полного набора драгоценных камней.
Он протянул руку, и она переплела свои пальцы с его. Фонтан сверкающего света превратился в гейзер вокруг них. Очарованный гипнотической привлекательностью этого зрелища, он едва не пропустил ее следующие слова.
— Просто скажи мне, что это — безопасно, — попросила она, робко улыбнувшись. — Я знаю, что мы уже делали подобное, но я не могу стряхнуть с себя ощущение того, что я — подопытный кролик. Я, правда, не хочу, чтобы половина моих атомов оказалась в Борнео, а вторая — осталась тут во дворце Атлантиды. Я смотрела «Звёздный путь» на DVD, знаешь ли. Там переносное устройство не всегда было надёжным.
В своём прошлом он нашёл намёк на веселье, которое не было выбито из него годами сражений и месяцами в Пустоте.
— Я слышал, что Борнео в это время года — замечательное местечко.
Несмотря ни на что, Кили рассмеялась. Джастис воззвал к магии своих нереидских предков. И, всё ещё сжимая ее в объятиях, ступил за грань реальности в материю вселенной. Они растворились в чистой энергии, и обе его половинки — Нереид и атлантиец — были очарованы яркостью пойманного солнечного света, который они так осторожно сжимали в своих объятиях.
Кили растворилась в ничто, снова, а может быть, и нет. Каким-то непонятным образом, это казалось чем-то иным. Она чувствовала себя более активной участницей процесса, хотя определённо, магией управляла не она. Будучи учёным, она пыталась наблюдать и составлять список. Ощущения, реакции, опыт в ходе эксперимента.
Но этот перенос не поддавался описанию. По крайней мере, не поддавался рациональному описанию. Любому разумному описанию. Магия поглотила ее, захватила ее. Она лишь могла надеяться, что эта магия выплюнет ее назад в целости и сохранности, когда перенесёт на другую сторону.
Цвета и звуки сталкивались вокруг неё, как будто она приняла наркотик, изменяющий сознание и попала в самую середину симфонии. Это было прекрасно и ужасно; ощущение переходило в ощущение, пока она не подумала, что сойдёт с ума.
А потом всё закончилось.
Они упали, неважно вниз или вверх, но они выпали из потока, из водоворота, назад в реальность. Приземлились на ноги в комнате, которую Кили не видела ни в одном из своих видений. Девушка задумалась, почему реальность кажется такой пресной.
Вокруг нее раздались удивлённые крики, и прежде, чем она смогла сориентироваться, кончики двух кинжалов и меча оказались направлены в ее сторону. Вообще-то, в сторону Джастиса.
Джастис крепче обнял ее, а потом передвинулся, чтобы ее защитить. Он двигался так быстро, словно вихрь.
— Как вы осмелились поднять оружие против нас? — рыкнул он, но Кили поняла его слова и намерения совершенно точно. Она видела дрожь в его мышцах, что дало ей понять: он вне себя от ярости.
Кили знала, что должна что-то сделать. Атлантийцы угрожали разрушить то краткое перемирие, что Джастис установил со своей нереидской половиной, и она не собиралась позволять им этого.
Она выступила вперёд и подняла руки, сдаваясь и ища глазами Конлана, стоявшего впереди Вэна.
— Эй, я пришла с миром. Археолог, Кили МакДермотт. Вы меня пригласили, припоминаете?
— Благодарю, — сказала она, беря Джастиса под руку. Он рычал низко и по-животному, рассматривая комнату, прищурившись и показывая зубы. Он был похож на того самого хищника, каким она его посчитала вначале; но теперь она знала, что в нем существовало нечто большее.
Годами занимаясь археологией, Кили знала, как вести дела с иностранными правительствами. Это правление было самым иностранным, мрачно веселясь, подумала она. На ее стороне все-таки была правда.
Комната была простой, отсутствовали королевские регалии. Это место было рабочим пространством — ей это было понятно. Она открыто проявила своё любопытство, осматриваясь.
— Это что-то вроде комнаты стратегий, не так ли?
Брат принца кивнул, но никто больше не заговорил. Вот тебе и краткая беседа.
— Джастис, — прошипела Кили. — У меня что-то тут нет прогресса. Ты должен мне помочь.
Конлан и его брат медленно опустили оружие, на их лицах появилось одинаковое выражение шока. Они переглянулись, но она не смогла определить их взгляды. Потом Вэн бросил свой меч на стол.
— Ты здесь, и ты в порядке, — пылко заметил Вэн. — Слава Богам, вы оба в порядке.
Конлан наклонил голову, и Кили увидела, как его губы двигались, но не расслышала слов. Когда он поднял голову, то улыбнулся Джастису.
— Я тоже благодарю Богов за то, что ты вернулся из Пустоты, брат мой. И примите мои извинения, доктор МакДермотт. Вы в порядке? — он вложил свои кинжалы в ножны и шагнул к ней, рык Джастиса уже напоминал рёв.
— Мне не причинили вреда, — ответила она. — Хотя я не отказалась бы от горячей еды и ванны. Но нам нужно сперва поговорить. У Джастиса сложный период, как видите. Я не совсем это понимаю, но ему пришлось заключить сделку со своей Нереидской половиной, чтобы научится искусству переноса, которое позволило нам перенестись сюда.
— Откуда? Куда вы попали? — Конлан провёл рукой по волосам в жесте, по-настоящему озадаченном. — Мы не можем выразить, насколько сожалеем обо всем этом. Мы и предполагать не могли, что ваш визит Атлантиду начнется с похищения. Вы уверены, что всё хорошо?
- Дикие Сердца в Атлантиде - Алисия Дэй - Любовно-фантастические романы
- На лезвии любви (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна - Любовно-фантастические романы
- Пара для дракона, или просто будь пламенем (СИ) - Чернышова Алиса - Любовно-фантастические романы
- Жена хранителя теней (СИ) - Самсонова Наталья - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Красавица и Драконище - Мамлеева Наталья - Любовно-фантастические романы
- Пурпурные крылья - К. Уилсон - Любовно-фантастические романы
- В гостях у Лешего (СИ) - Райс Алена - Любовно-фантастические романы
- Песнь Морской Девы (СИ) - Романова Маргарита "Margari Vlaiser" - Любовно-фантастические романы
- Ведьма Альфе ни к чему (СИ) - Эмиль Налерма - Любовно-фантастические романы