Рейтинговые книги
Читем онлайн Седьмой совершенный - Самид Агаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 99

– Что такое? - наконец спросил он. - Что вам нужно?

– Это приказ халифа Убайдаллаха, - пояснил ему человек, - приказ на арест государственного преступника по имени Имран. По моим сведениям вы купили его в Эль-Кантауи вместе с партией других рабов-берберов, проданных как людей, участвовавших в мятеже.

"Ай-яй-яй, - сказал себе Ахмад Башир, - как это нехорошо, говорила же мне мама - никого не жалей, не подменяй волю Аллаха".

Вслух же он произнес:

– Я, уважаемый, не имею привычки знакомиться со своими рабами, чтобы не испытывать угрызения совести. Это как с бараном, купленным для жертвоприношения. Боже упаси дать ему кличку, потом рука не поднимется его зарезать. Ведь что получается, давая имя, мы признаем право на существование.

– Покажите купчую на рабов, - сказал таможенный чиновник.

Ахмад Башир нехотя достал купчую и бросил на стол. Таможенник, изучив ее, сказал:

– Вот, пожалуйста, - Имран ибн ал-Юсуф.

Ахмад Башир развел руками.

– Против истины ничего не возразишь. Раз он у меня на корабле забирайте, но кто выплатит мне стоимость этого раба плюс расходы на его содержание, плюс упущенную выгоду, плюс неустойку, которую, я уверен,с меня потребует мой компаньон иудей. А иудеи они знаете каковы, я имею ввиду, торговцев? О-о, они своего не упустят! Но и по-своему он будет прав, если я обещал ему, к примеру, сто рабов, не могу же я привезти девяносто девять?

– Приведите этого раба, - распорядился чиновник.

Ахмад Баширу он сказал:

– Вы можете подать иск в местный суд в установленном порядке, и я уверен, что вы добьетесь возмещения ущерба.

– Я, пожалуй, пойду прилягу, - сказал Ахмад Башир, - а то что-то как-то мне нездоровится.

– Подождите, - сказал чиновник, - я напишу вам расписку, вы сможете ее предъявить своему компаньону.

Он сел за стол и стал писать расписку.

Вернулся полицейский и заявил, что Имрана ибн ал-Юсуфа среди рабов нет.

– Очень интересно, - сказал чиновник, отложив калам, - где же он?

– Понятия не имею, - недоуменно сказал Ахмад Башир.

Капитан укоризненно посмотрел на арендатора, он уже знал, что тот отпустил раба на волю, и не хотел конфликта с властями. Арендаторы меняются, а ему еще много раз придется заходить в этот порт.

– Может быть, он умер? - предположил работорговец.

Чиновник обратился к капитану:

– Кто-нибудь из рабов умер во время плавания?

Ахмад Башир посмотрел на капитана, но тот покачал головой. Репутация для него была дороже сиюминутной выгоды.

– Приведите сюда вахтенного матроса, - приказал чиновник.

Привели матроса.

– Скажи, любезный, - спросил чиновник, - давно ты на вахте?

– С третьей стражи.

– Кто-нибудь покидал корабль?

Матрос посмотрел на капитана и сказал:

– На рассвете один человек уплыл на лодке.

Чиновник сказал, обращаясь к работорговцу:

– Вам придется последовать за нами для выяснения этих обстоятельств. Прошу.

Ахмад Башира привезли в здание шурта и поместили в камеру . На вопрос долго ли его собираются здесь держать, чиновник ответил, что до тех пор, пока не получат указания на его счет. Ахмад Башир несколько успокоился, но как оказалось зря, так ночью пришли люди и устроили ему допрос с пристрастием...

Имран ухмыльнулся.

– Ты еще скалиться будешь, неблагодарный человек, - взвился Ахмад Башир.

– Прости, - тут же сказал Имран, - просто мне показалось смешным, что ты оказался там, куда обычно сажал других.

Ахмад Башир счел за лучшее не комментировать это философское замечание.

– Тебе, парень, в жизни везет, как никому другому, - сказал Ахмад Башир, - кто знает, когда ты заплатишь за это везение, впрочем, будем надеяться, что это случится не скоро. Это были люди новоявленного халифа Убайдаллаха, они опоздали на несколько часов, иначе бы ты здесь не показывал свои зубы. Кстати говоря, потом я вспомнил, как в порту Эль-Кантауи, после того, как мы отчалили, появилась группа всадников. Они что-то кричали, но мы уже были далеко. К сожалению, я не придал этому значения, иначе я подался бы сразу в Сицилию. Но разве я мог представить, что ты окажешься такой важной птицей? На допросе я им честно все рассказал, мол, выпил лишнего и отпустил раба на свободу. Но они мне не поверили, и правильно сделали, ибо какой работорговец покупает рабов и выпускает их на волю? Человек, арестовавший меня, решил, что имеет дело с заговором. Меня заковали в цепи и отправили в Кайруан. Можешь вообразить, с каким нетерпением я ждал встречи с Убайдаллахом...

Где взять слова, чтобы описать состояние человека, второй раз потерявшего все свое имущество. Злой рок преследовал Ахмад Башира за все, что он совершал во имя Анаис. Весь товар, находившийся на корабле, был конфискован в пользу государства, а самого хозяина под усиленной охраной везли на встречу со злейшим врагом. Ахмад Башир пробовал договориться с охраной, суля им огромные деньги, которых, надо признаться, у него уже не было, но сопровождающие его нубийцы были безмолвны как камни в руинах оставшихся от завоеваний Искандера Двурогого. Когда до Кайруана остался один дневной переход, отряд заночевал в маленькой крепости, гарнизон которой насчитывал едва ли десяток человек. Ночь Ахмад Башир провел в подземелье, долго чихал утром, ибо сырость в помещении была чрезмерной. Выпускать его почему-то не торопились, сам же Ахмад Башир от злости голоса не подавал. Время шло, но о нем, казалось, забыли. Когда тяжесть мочевого пузыря, оказалась слишком велика, для одного человека, он подошел к двери и треснул по ней кулаком. От удара дверь подалась и открылась. Она была не заперта. Недоумевая, Ахмад Башир поднялся по ступенькам. Двор был пуст. Это было невероятно. Он обошел всю крепость, но она была так же безжизненна, как в тот час, когда они вступили в нее.

– Ты ничего не слышишь? - встревожено спросил Имран, - шум какой-то.

– Не обращай внимания, - невозмутимо отозвался Ахмад Башир. - Это мой приятель Абу-л-Хасан пришел за нами.

– В самом деле? Как это благородно с его стороны!

Солдаты регулярной армии - это что-то особенное, ведь для солдат регулярной армии смертельная схватка - это будничная служба, к тому же если солдаты регулярной армии - это жители Дейлема, горной области на Каспии. Гвардейцы вошли в дом одновременно через все двери и все окна, вошли, сокрушая все на своем пути, вошли и устроили просто избиение младенцев. Несколько десятков головорезов находившихся в доме в страхе бежали, благо гвардейцы никого не преследовали. Дюжина айаров, сгрудившаяся вокруг своего вожака,была умело рассеяна, а сам Азиз схвачен и свирепо скаля зубы. ожидал своей участи.

Брезгливо морщась, Абу-л-Хасан подошел к главарю и заглянул ему в лицо.

– Кто такой? - спросил он.

Поскольку главарь молчал, двое гвардейцев по знаку офицера, вывернули айару руки и стали медленно поднимать, устроив нечто вроде дыбы. Айар терпел, сколько было мочи, но все же не выдержал и запросил пощады. По знаку офицера его отпустили.

– Имя? - спросил Абу-л-Хасан.

– Азиз, - ответил айар.

– Кто такой, род занятий?

– Башмачник.

Абу-л-Хасан оглянулся и спросил у окружающих.

– Чьи башмаки нуждаются в починке?

Вежливый смех был ему ответом.

– Нет нужды, жаль, - продолжал Абу-л-Хасан, - а ты Хамза, что скажешь, нет ли у меня дома прохудившихся сапог?

Хамза, гордо подбоченясь, стоял позади хозяина.

– Ваша обувь, господин, в полном порядке, а вот у прислуги найдется, важно ответил управляющий.

– Так надо ее принести сюда, пусть этот человек займется подобающим ему ремеслом, а мы посмотрим, чего он стоит.

– Я сейчас не практикую, - сказал Азиз.

– Ах, ты не практикуешь? - удивился Абу-л-Хасан. - А что же ты делаешь, разбоем занимаешься?

Азиз молчал, в бессильной ярости опустив глаза.

– Смотри мне в лицо, - приказал Абу-л-Хасан, - ты знаешь, кто я такой? Я Абу-л-Хасан, запомни это имя, ибо я человек, отвечающий за безопасность халифата. Человек, отвечающий за безопасность моего гостя, потерял его из виду буквально возле дверей этого дома. Просвети мой разум, объясни - куда он делся?

– Я не причинил ему вреда, - сказал Азиз.

– Это хорошо ты сделал, иначе мне пришлось бы тебя убить. Я могу тебя арестовать, но, пожалуй, отпущу, когда удостоверюсь в том, что мой друг цел и невредим. Иди, приведи его сюда.

– Там их двое.

– Обеих приведи.

Азиз в сопровождении гвардейцев ушел.

– Определенно там что-то происходит, - не унимался Имран.

– Я же тебе объяснил, что там происходит, - раздраженно сказал Ахмад Башир, недовольный тем, что его перебивают.

– Я думал ты шутишь.

– Нет, я не шучу.

И, словно в подтверждение его слов, дверь открылась и гвардеец, заглянув внутрь, сказал:

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Седьмой совершенный - Самид Агаев бесплатно.
Похожие на Седьмой совершенный - Самид Агаев книги

Оставить комментарий