Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первый лидер, известный большинству под кличкой Господин Совершенство, скрывался под маской высокого античного красавца. Его обнаженный торс блестел от пота, хотя никакой тяжелой работой этот атлет никогда не занимался. Просто стоял, и все. Лицо его было строгим и неприступным, но, на вкус Финлея, чересчур смазливым. Даже ямочку на подбородке не забыли, сукины дети! А на гениталии Господина Совершенство Финлей вообще предпочитал не смотреть. Одно расстройство.
Рядом с идеальным мужчиной прямо в воздухе висел мерцающий диск — вращающееся колесо, переливающееся всеми цветами радуги. На него Финлей тоже предпочитал не смотреть. Постоянные смены цвета и яркости раздражали его глаза и вызывали головную боль. Третий лидер изображал двадцатифутового дракона, свернувшегося в ветвях высокого дерева. Дракон почти никогда не говорил, но его золотые глаза время от времени мигали, показывая, что он очень внимательно слушает. Иногда Финлею даже казалось, что с деревом все тоже не так-то просто.
Финлей оглядел зал, оттягивая неприятную процедуру. Вокруг уже собралась приличных размеров толпа. Желающих послушать его доклады всегда набиралось немало. Финлей благодарно улыбнулся болельщикам. Они тоже заулыбались и склонили головы в знак уважения. Некоторые даже зааплодировали. В толпе, как всегда, было много эльфов в кожаных куртках с цепями и изрядное количество клонов с одинаковыми лицами. Попадались и такие, как Финлей, одиночки, принятые в подполье потому, что оказались полезными. Кроме его болельщиков, в зале было полно других людей. Они входили и выходили, передавали сообщения, сами делали доклады или просто приходили потолкаться в надежде услышать что-нибудь полезное.
Финлей зацепил взглядом еще два лица и разинул рот от удивления. Вот уж кого он никогда не ожидал увидеть вместе! Да и в подполье им тоже вроде бы делать нечего… В толпе, оживленно болтая, стояли Адриана Кэмпбелл и Евангелина Шрек. Его жена и любовница. И похоже, они неплохо ладят друг с другом! Сначала Финлей даже подумал, что это тоже иллюзия. Злая шутка какого-нибудь экстрасенса, призванная выбить его из колеи. Но в подполье никто ничего не знал о его личной жизни. А значит, это действительно его женщины. Здесь. Вместе. Финлей завертел головой в поисках выхода. Есть вещи, на которые ни один мужчина смотреть не может. Если он сумеет удрать достаточно быстро…
— Финлей Кэмпбелл, ты не мог бы уделить нам немного внимания? — спросил мерцающий диск высоким пронзительным голосом, и Финлей болезненно поморщился. У него слишком сильно болела голова от этого писка. Похоже, слова предназначались не только для его ушей. Толпа зашевелилась, и все головы повернулись в его сторону. Финлей шагнул вперед и еще раз кивнул лидерам в знак приветствия, стараясь все же держаться от них подальше. Чертовы иллюзии действовали ему на нервы. Он отдал честь, но по стойке «смирно» становиться не стал. Если им нужны солдаты, пусть солдат и ищут. А он не солдат. Он — профессиональный нарушитель спокойствия и должен поддерживать свою репутацию.
— А вы не могли бы вертеться помедленнее? — спросил он у мерцающего диска. — У меня от ваших цветов в глазах рябит и морская болезнь начинается. Не понимаю, зачем вам вообще понадобились эти иллюзии. Вы что, до сих пор мне не доверяете? После всего, что я для вас сделал?
— Доверие тут ни при чем, — сказал Господин Совершенство своим приятным низким голосом. — Если ты чего-то не знаешь, никто не может заставить тебя выдать это. Безопасность — превыше всего. Особенно теперь.
Финлей громко фыркнул, стараясь не смотреть в сторону Адрианы с Евангелиной. На лбу у него выступил холодный пот.
— Я так понимаю, что вам нужен доклад. Хорошо, вот вам доклад. Я убил лорда Вильяма Сент-Джона и уйму охранников, угнал личный флаер Сент-Джона и удрал от погони. Конец доклада. Могу я идти? В комнате меня с нетерпением дожидается бутылочка бренди.
Не обращая внимания на ропот в толпе, Финлей повернулся к Господину Совершенство. На него хотя бы можно было смотреть без содрогания. Колесо мерцающего диска вдруг отчаянно завертелось, сверкая переливающимися цветами, так что Финлей против воли обернулся к нему. Пронзительный голос отражался от стен зала гулким эхом.
— В нормальной ситуации мы бы настаивали на более подробном докладе. Но сейчас у нас нет времени. Мы хотим, чтобы ты выполнил еще одно задание. Прямо сейчас.
Финлей вытаращил глаза от удивления и на какое-то мгновение буквально потерял дар речи.
— Чего-чего? Вы что, спятили? Я же только что вернулся! Я дрался на мечах, в меня стреляли, я едва удрал от погони на этом чертовом расписном флаере — у меня до сих пор голова кружится после этой сумасшедшей гонки! И вы хотите, чтобы я снова отправлялся на задание? Вы правда рехнулись или это ваше последнее желание? Потому что если вы сейчас же не передумаете, я все-таки выясню, что вы прячете за этими чертовыми масками! Да я вас в капусту изрублю и пущу на начинку для пирожков! Я устал как собака, а в таком состоянии чувство юмора у меня напрочь пропадает. Что до верности вашим идеалам или вам лично, этим я никогда не страдал. Я аристократ, забыли? И я никуда не пойду, пока не вымоюсь горячей водой, не поем по-человечески и не отосплюсь. А чтобы выспаться, мне нужно несколько дней. Я как дисраптер — должен перезаряжаться между выстрелами. Сейчас мои батарейки сели и сидят себе в уголочке, а чувство долга встало и ушло в неизвестном направлении, не оставив обратного адреса. Другими словами, черта с два я куда-нибудь пойду!
Толпа зааплодировала. Как раз такие речи здесь и любили. Финлей с надеждой взглянул на лидеров, но они уже не в первый раз слушали его отповеди и даже не удивились. Господин Совершенство эффектно поиграл мускулами и строго посмотрел на Финлея.
— Это очень важное задание. Под угрозой безопасность всего подполья. Пока тебя не было, на столицу совершила набег неизвестная ранее группировка мятежников. Они ворвались в помещение Налогового управления, быстро и квалифицированно вывели из строя Главный компьютер и удрали на корабле хайденов. До сих пор наши контакты с этой группировкой носили скорее познавательный характер. Но после этой операции мы должны признать наших новых союзников реальной силой. Более того, они сообщили нам потрясающую новость. Джек Рэндом вернулся. Он — их предводитель.
Толпа разразилась бурными аплодисментами и приветственными криками. Финлей не разделял их восторга. Он, разумеется, слышал о великом мятежнике-профессионале. Кто же о нем не слышал! Но Джек Рэндом был уже стар. Да и не верил Финлей легендам. Особенно с тех пор, как понял, что и сам стал живой легендой.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Мир двух королевств - Максим Мильчаков - Героическая фантастика
- Черные корабли - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Сияющий - Шеннон Майер - Героическая фантастика / Фэнтези
- Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Марыся и Благородные Пираты - Александр Феликсович Борун - Героическая фантастика / Попаданцы / Ужасы и Мистика
- Корона из земли и огня - Азука Лионера - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Приключение Беллы и Макса - Ирина Ивановна Сантоцкая - Героическая фантастика
- Конан и Властелин смерти Танзы - Роланд Грин - Героическая фантастика
- Путь воина - Роланд Грин - Героическая фантастика