Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пэн шла вверх по лестнице в комнату для рисования с еще одним подносом в руках, на сей раз последним. После ссоры вчерашним вечером, она намеревалась отомстить, отправив Тристана на лодке с припасами. Без сомнения, он попробует на ней еще какие-то свои манипуляции. Однако, вскоре он поймет, что ему не так просто обмануть ее, как и прошлой ночью. Ей удалось немного поспать после многочасовых размышлений об отстраненном и в тоже время насмешливом поведении Тристана, его грустную жалость к ней. Его отстраненность напугала ее. Всего лишь несколько часов назад он кричал ей про их любовь.
Теперь ясно, что он прекратил притворяться, и она осознала, что предпочла бы прежнюю ложь. Иметь дело с его безразличием для нее означало пробираться вброд через бурные, адские озера. А жалость словно обдала ее кипящим маслом.
Мысль о его снисхождении вызывала в ней ярость, и она с радостью отдалась этому ощущению.
Пэн прошла последние ступеньки к лестничной площадке, и остановилась, узрев полуоткрытую дверь в комнату для рисования. Она со стуком опустила поднос на пол и поспешила внутрь.
Эрбут лежал на полу, обняв голову руками, и храпел.
— Эрбут!
Парень фыркнул и с сопением очнулся. Он сел, нахмурился и обхватил голову руками.
Пэн стала над ним, уперев руки в боки.
— Эрбут, что ты натворил?
— Он меня ударил, госпожа.
— Но зачем ты вошел в комнату? Я же тебе приказала и близко к нему не подходить.
— Я услышал шум, госпожа. Похожий на борьбу. Я увидел кого-то у окна рядом с его Лордством — э-э-э — священником. Но он меня ударил. Я очнулся, но так плохо себя чувствовал. Точно одурманенным, и у меня так заболела башка, а затем я заснул.
— О, Эрбут, как ты мог — что это? — Пэн кинулась к окну и посмотрела на уступ и на веревку. — Лодка с припасами! Скорее, Эрбут.
Пэн приподняла юбки и бросилась наверх на крышу башни. Она подбежала к углублению между двумя башенными зубцами и посмотрела на юго-восток. Почти на горизонте, пятнышком посреди жемчужного восхода, она разглядела очертания лодки с припасами.
Невнятный вопль ярости вырвался у нее. Эрбут глазел на уходящую лодку, раскрыв рот так широко, что челюсть его едва ли не касалась зубца, к которому была привязана веревка. Пэн бродила туда-сюда по крыше и метала яростные взгляды то на веревку, то на лодку и кляла себя за то, что не поставила больше людей на охрану Тристана.
— Мне совсем не стоило ждать, пока он все вспомнит. Как он достал веревку?
— От дьявола, — пролепетал Эрбут. — Я заметил одного из его демонов за окном.
— О, Эрбут, сейчас не время для фантазий. Ты прямо как Сниггс. — Пэн била кулаком по ладони, беспокойно гуляя. — Я обязана придумать способ поймать его.
На крыше сторожки у ворот напротив, Дибблер что-то кричал и жестикулировал. Пэн не обратила на него внимания и стала бродить еще быстрее.
— Я знаю. Каррак Пондера. Он намного быстроходнее лодки с припасами. Да, именно каррак. Пондеру придется воздержаться на время от контрабанды.
Она развернулась на звук шагов. Дибблер и его разношерстная замковая стража шли к ней через проем в стене. Дибблер размахивал пистолетом, который он добыл во время рейда в дом Кутвелла. Между прежним капитаном и Сниггсом шествовал агент королевы. Вслед за ним шагали Турнеп, Видл и несколько фермеров.
Он остановился перед ней, вытянул перевязанную руку и проревел:
— Я пришел за объяснениями, госпожа Фэйрфакс. Мне бы следовало арестовать Вас вместе со священником. Из-за Вас я едва не сгорел и едва не стал жертвой опасного дыма. Вы помешали посланнику ее Величества. Предоставьте мне немедленно священника Жан-Поля.
Он глянул на Дибблера.
— А этот мошенник украл мой лучший пистолет. Верните мне его прежде, чем он кого-нибудь убьет.
— К черту пистолет. Вы опоздали, лорд Сент-Джон.
Сент-Джон ухмыльнулся.
— Что случилось? Он мертв? Вы убили его?
— Нет, священник сбежал. — Пэн указала на лодку с припасами, которая исчезла за горизонтом.
Сент-Джон взглянул на нее и разразился проклятиями. Пэн смотрела на то, как постепенно краснело его лицо.
— Я должен был сам об этом позаботиться! — вскричал он.
— Что?
Он посмотрел на нее, потом отвернулся.
— Не имеет значения. Теперь я снова должен гнаться за ним. Ради Христа, Вы бы помолились, чтобы я убил его прежде, чем он окажется в Англии.
Сент-Джон развернулся и попытался уйти. Пэн подала знак Дибблеру, и агент королевы оказался окружен пиками и вилами. Он повернулся к Пэн.
— Как Вы мне это объясните?
— Вы сказали, что собираетесь убить его.
Тоном, которым обычно разговаривали с обитателями Бедлама, он сказал. — Вы не оставили мне иного выбора, госпожа.
— Я не могу позволить Вам убить его.
— Позволить? Позволить? Срань Господня!
— Прекратите этот проклятый бред, сэр, или я запру Вас в камере.
Турнеп уколол его в спину своими вилами. Сент-Джон закрыл рот и уставился на нее.
— Как я уже сказала. Я не могу позволить вам убить его, но могу помочь снова поймать его.
— Мне не нужна помощь такой безрассудной девицы, как Вы. Вы можете гоняться за ним, если хотите, но только я знаю, куда он держит путь.
Пэн посмотрела на триумф своего противника и вздохнула, сказав с насмешливым сожалением.
— Если Вы мне не поможете поймать его, тогда я отправлюсь без Вас. К сожалению, пока я не вернусь, мне придется посадить Вас в камеру.
Сент-Джон снова поглядел на копья и пики.
— Что Вы предлагаете, госпожа?
— Вы и я одолжим каррак Пондера и отправимся ловить священника, — сказала Пэн.
— Я соберу своих людей.
— Нет, милорд. Тогда Вы попытаетесь оставить меня позади. Моих людей вполне достаточно. Воистину, нам следует поторопиться, так как я желаю немедленно отплыть.
Сент-Джон низко поклонился.
— Я к Вашим услугам, госпожа, но когда мы поймаем священника, клянусь, что Вы пожалеете, что уплыли с этого Богом проклятого острова.
Ее приготовления к путешествию уже были завершены. Пэн посетила свою сокровищницу, в которой находилась поеденная червями шкатулка, в пыльной комнате под комнатой для рисования. Именно тогда в поисках запасов, она поняла, что ее ограбили, и кто это сделал. Весь в щербинках и покрытый ржавчиной замок был сломан и почти треть ее монетного запаса исчезла. Ругаясь, она собрала остальное и отправилась со своими слугами и Сент-Джоном. Они отправились на пристань Кутвелла, которая находилась на другой части острова, пока Сент-Джон высмеивал саму идею кражи судна. Пэн не обратила на его насмешки никакого внимания. Спешившись, она проследовала на пристань к капитану судна, а ее люди пошли за ней. Она протянула капитану мешочек монет, несколько минут прошли в оживленной беседе, потом она поднялась на борт, а следом за ней прошел смирившийся Сент-Джон. Она потратила большую часть своих монетных запасов на зиму. Но она испытывала ужасную потребность.
- Леди Смелость - Сьюзен Робинсон - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Голос сердца - Сьюзен Виггз - Исторические любовные романы
- Закатная повесть - Корзун - Исторические любовные романы / Периодические издания
- Чистый грех - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Проказница - Сьюзен Грейс - Исторические любовные романы
- Пламя страсти - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Ола и морской волк - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз - Исторические любовные романы