Рейтинговые книги
Читем онлайн Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 78

Почувствовав прилив сил, Марла облачилась в пушистый халат, сунула ноги в теплые тапочки и проскользнула на кухню. В восемь часов она уже украшала свежевыпеченные булочки веселыми рожицами. Когда Марла начала покрывать их глазурью, отчего каждая улыбка становилась все шире, зазвонил телефон.

– Квартира Шиффер. О, Сильвия, привет! Ну, как прошел вечер?

– Все кувырком. – Голос Сильвии подтверждал, что она не преувеличивает.

– Да что ты? И у меня тоже не очень… Но все-таки хорошо, когда есть из-за чего волноваться. – Разговаривая, Марла продолжала украшать булочки.

– Но Боб хотя бы был рад меня видеть? – спросила Сильвия.

У Марлы сжалось сердце. Она не могла бы сказать точно, было ли этому причиной чувство вины или жалости, но, тем не менее, решила не говорить правду:

– Да, Боб безумно обрадовался! Хотя вообще-то он очень устал. Ну, а ты как? Тебе понравилось?

Последовала минутная пауза. Марла, придерживая трубку подбородком, открыла духовку и вытащила очередную порцию булочек.

– Можешь не волноваться, – послышался в трубке голос Сильвии. – Все было замечательно, просто потрясающе.

– Правда? Я очень рада. Значит, все идет по плану. Ну что ты можешь о нем сказать?

Снова повисла пауза. Марла искала глазами лопаточку, притаившуюся где-то на столе среди рассыпанной муки, кулинарных книг и стоявших вперемежку грязных мисок, сахарницы, мерных кружек и масленок. Оказывается, чтобы что-то испечь, приходилось изрядно повозиться.

– Что я могу сказать? Ну, он был очень… сексуальный.

Марла был разочарована: она ожидала больше подробностей. Но в этот момент ее занимала другая проблема: куда же все-таки девалась лопаточка и чем теперь снять булочки?

– Думаю, вчера он очень распалился с тобой – то есть со мной. Наверное, поэтому и приехал таким усталым. До сих пор спит.

– Он еще спит?! – Марла почувствовала, что Сильвия в шоке. – Боб всегда встает без четверти семь! В восемь он уже на службе.

– Он так крепко спал, что я его пожалела и выключила будильник, – объяснила Марла.

– Боже мой! – ужаснулась Сильвия. – Он же опоздает.

– А тебе не кажется, что у него будет лучше настроение, если он выспится? Мне вот сон всегда помогает.

– Ну, это твои проблемы, – заметила Сильвия. – Кстати, не помню, говорила ли я тебе или нет, что по утрам Боб частенько бывает не в духе?

Марла подтвердила, что об этом разговор заходил, и они распрощались. Марла решила, что Боба уже нет смысла будить, а лучше закончить с выпечкой. Ей не верилось, что он рассердится из-за того, что проспал, если она приготовит ему вкусный завтрак. Марла взяла последнюю чистую миску, разбила туда четыре яйца и принялась их взбивать. Потом достала из холодильника ветчину и поставила варить кофе в шикарной кофеварке, какую могла себе позволить не всякая женщина. С огромным удовольствием она накрыла стол на двоих.

Часы на микроволновой печке показывали 8.41, когда Марла услышала, как по лестнице спускается Боб.

– Боже мой, Сильвия, – сказал он, прихрамывая входя в кухню. – Что с тобой случилось?! И что у нас с будильником? Я проснулся – на часах половина девятого, а ты меня не будишь!

– Но я подумала, что ты соскучился по домашним завтракам… – заворковала Марла.

Она поставила на стол яичницу с ветчиной, булочки, масло и разлила по чашкам кофе. Все выглядело очень аппетитно, и Марла страшно гордилась собой. Она от души надеялась, что в яичницу не попала скорлупа.

Боб подошел к столу:

– А это что такое?

– А тебе как кажется?

– Булочки? Масло? Яичница с ветчиной? Ты что, хочешь убить меня? Ты же знаешь, что у меня повышенный холестерин и мне всего этого есть нельзя!

Марла растерянно заморгала. Она не знала, надуться ли ей в ответ на такую неблагодарность или постараться загладить ошибку. Ей показался надежнее второй вариант, нужно было только выбрать нейтральную тему. Марла посмотрела во двор, усыпанный опавшими листьями. Ее внимание привлекли широкие борозды, в нескольких местах прорезавшие двор.

– У вас что, есть кроты? – удивленно спросила она.

Боб залпом выпил кофе, сунул в карман мелочь и стал искать ключи.

– Какие еще кроты? О чем ты говоришь? – рассеянно спросил он.

– Там борозды! – сказала Марла. – Кто так испоганил газон?

– Сильвия, это же следы крана.

– Крана? Ничего не понимаю… Зачем вам во дворе понадобился кран?

Боб нахмурился.

– Сильвия, ты сегодня как-то странно шутишь. Газон испортил кран, который вытаскивал из бассейна твою машину.

– Из бассейна мою машину? – искренне удивилась Марла. – Я что, обычно мою машину в бассейне?

– Знаешь, мне сейчас не до глупых шуток и загадок. – Боб поставил чашку на свободный краешек стола. – Я и так опоздал, а у меня на утро была назначена деловая встреча. – Он повернулся и направился к двери.

– А ты ничего не забыл? – остановила его Марла: по крайней мере, он должен был бы ее поцеловать перед уходом.

– И верно, забыл, – спохватился Боб, торопливо хватая пульт, открывающий гараж. – Ну, я пошел, – сказал он и исчез за дверью.

Сильвия оделась и отправилась в кухню, надеясь найти что-нибудь съедобное. Но в холодильнике ее ждали только просроченный йогурт и баночки с витаминами. Она принялась один за другим открывать шкафчики и полки, но и они были заставлены исключительно пищевыми добавками и заменителями. Настоящих продуктов ей разыскать не удалось. Сильвия чувствовала, что голод становится все сильнее, но для того, чтобы поесть, нужно было отправляться в торговый центр, а она не могла уйти, не дождавшись матери.

Когда Милдред позвонила в дверь, Сильвия снова лежала поперек кровати, усыпанной розами, что наводило на определенную мысль. Она поспешно стряхнула цветы и побежала открывать. Милдред держала в руках термос кофе и пакет с домашними пирожками.

– Ах, мама, ты всегда знаешь, что мне нужно! – воскликнула Сильвия.

Войдя в спальню, Милдред с явным неодобрением посмотрела на пыльный фикус в углу и брезгливо взяла в руки нелепую подушку в форме огромных алых губ.

– Так вот как теперь живут любовницы! Небогато… У бухгалтерши, с которой когда-то связался твой отец, дела шли получше.

– Жизнь для женщин стала сегодня еще сложнее, мама.

Милдред подошла к столику перед зеркалом, открыла шкатулку с драгоценностями и с брезгливым видом выудила из груды дешевой бижутерии несколько ниток недорогого жемчуга.

– Да, это не похоже на украшения преуспевающей любовницы, – с презрением проговорила она.

– Марла хранит украшения из циркония в холодильнике, – унылым голосом объяснила Сильвия.

– Ну что ж, – усмехнулась Милдред. – Думаю, нам стоит порадоваться: Боб явно не сорит деньгами. – Она повернулась к Сильвии. – А теперь расскажи, пожалуйста, что получилось из твоей сумасбродной затеи.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит бесплатно.
Похожие на Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит книги

Оставить комментарий