Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джек – негодник, а дамам нравятся роковые мужчины.
– Но мне кажется, что Летти будет чувствовать себя с ним надежно.
– Пожалуй, вы правы. Но… – Джемайма задумалась. – Я уверена, что Джек любит Летти, а она – его, но их браку не бывать. Джек – мастеровой, и он не богат. Он намного ниже ее по положению.
Ваша бабушка никогда не согласится на их брак…
– Посмотрим, – сказал Роб. Он обнял Джемайму, а она прижалась к нему. – Бабушка отнеслась к Джеку радушно, и она его не выдала.
Джемайма подняла на Роба глаза.
– Разве она не узнала в нем грабителя?
– Узнала, – улыбнулся Роб. – Она несколько дней назад сказала мне, что грабитель – Джек. И еще она призналась, что наводила о вас справки. Я рассказал ей о том, как мы познакомились, но она уже знала об этом. Она все про вас знает.
– Значит, это была леди Маргрит.
– О чем вы?
– Джек приехал предупредить меня о том, что кто-то интересуется мною. Я недоумевала, кто бы это мог быть… – Джемайма вздохнула. – Выходит, она все знала, но ни словом не обмолвилась.
– Я верю в то, что она сказала на балу, – произнес Роб. – В тот день она спросила, люблю ли я вас, и когда я ответил, что люблю, она сказала, что это самое главное.
Он прижался щекой к щеке Джемаймы. Ее щечка была холодной от свежего воздуха. Как же спокойно и приятно сидеть, прижавшись к ней.
– Джек сказал мне, что Гарри Нейлор не был убит, – тихо проговорила Джемайма.
– Я слышал. – Роб поцеловал ее в макушку. – Я рад. У меня для этого много причин.
– Джеку крупно повезло, – сказала Джемайма. – Только заявился с повинной, как выясняется, что преступления не было. Роб, а что вы собираетесь делать с Ферди?
Роб нахмурился. Это ему еще предстояло решить.
– Не знаю. Я должен подумать, но не сейчас. – Он улыбнулся ей.
– Роберт, я не успела вам кое-что сказать. – Джемайма почувствовала, как он напрягся, и прижалась к нему покрепче.
– Ничего плохого… Мне нужно вас за многое поблагодарить. Когда вы кинулись на мою защиту, я… – она замолчала и закусила губу, – мне хотелось плакать. Я только тогда осознала, что люблю вас. А вы перед всеми заявили, и так красноречиво, как сильно любите меня…
Волна счастья нахлынула на Роба, и от избытка чувств он едва не задушил Джемайму в объятиях.
– Простите, что я так долго к этому шла. Вы проявили невиданное терпение.
Но у Роба больше не осталось сил терпеть. Он опасался, что, если это продлится еще какое-то время, он разорвется от страстной любви и неудовлетворенного желания. Он стал целовать ее, вкладывая в поцелуи вновь обретенную радость.
– Любимая, вы не могли бы оказать мне одну любезность?
– Какую?
– Помочь спуститься вниз.
Глава девятнадцатая
Когда они добрались до спальни, Роб едва держался на ногах, а Джемайма была бледная от страха за него. Она помогла Робу улечься и взяла его трясущиеся руки в свои.
– Вам не следовало подниматься на крышу. Я и не представляла, что можно так сильно бояться высоты. Почему вы мне не сказали…
Роб лежал неподвижно и ждал, когда комната перестанет кружиться перед глазами и он сможет свободно вздохнуть.
– Я сейчас приду в себя. Пожалуйста, не волнуйтесь. – Он открыл глаза и улыбнулся Джемайме. На ее очаровательном личике застыл испуг, она одной рукой крепко держала его за руку, а другой гладила по щеке. Как приятно!
Роб вздохнул. – Джемайма, любимая… Мне будет легче дышать, если вы снимете с меня сюртук.
Роб с трудом сел, и Джемайма послушно стянула сюртук с его плеч. Как замечательно! Роб снова со вздохом улегся, а Джемайма ласково поцеловала его в лоб. От нее пахло розовой водой и медом. Она склонилась над ним и гладила пылающие щеки. Круглый вырез платья позволял лицезреть ее грудь, и Роб почувствовал, что у него горит все тело, а одежда давит.
– Что мне еще сделать, чтобы вам стало получше? – спросила Джемайма.
У Роба было на уме много чего, но, слабо улыбнувшись, он произнес: – Галстук жмет. И жилет…
С жилетом Джемайма справилась легко, а вот с галстуком измучилась – узел оказался очень сложным, и ей не удалось развязать его до конца. Роб лежал не двигаясь, пока Джемайма пыталась справиться и с этой задачей.
– Придется позвать Тилбури, – сказала она, так как у нее ничего не получилось.
– Нет. – Роб поймал ее за кисть. – Бедняга уже спит. Вам будет удобнее, если вы переберетесь сюда. – Он похлопал ладонью по покрывалу на кровати. Они посмотрели друг другу в глаза, и Роб понял, что Джемайма угадала его подлинные намерения. Он подавил смех и принял простодушный вид.
– Я поступлю по-другому, – сказала Джемайма и, прежде чем Роб успел сообразить, что к чему, вспрыгнула на постель и встала на колени, накрыв его пышными юбками бархатного платья.
– Господи, Джемайма! – Роб хотел было сесть, но Джемайма твердой рукой опустила его на подушки.
– Роберт, дорогой, вам надо полежать. Вы перенесли ужасное потрясение.
– Да, но… – Роб почувствовал, как ее бедра плотно прижали его к кровати.
Тело у него болезненно напряглось, а брюки сделались узки по крайней мере на два размера. – Джемайма, что, черт возьми, вы делаете? – просипел он.
– Мне кажется, что так удастся скорее развязать ваш галстук, – заявила Джемайма. – Пожалуйста, лежите смирно.
Иначе у меня ничего не получится.
– Вот уж не думал, что у вас такие сильные ноги, – слабым голосом произнес Роб, и у него перед глазами поплыли эротические картинки.
– Это результат многих лет лазанья по трубам. Она снова занялась галстуком у него на шее. Роб слышал, как шуршит блестящий зеленый бархат ее платья, и видел в вырезе лифа, который опускался все ниже и ниже, округлости груди. Он смог выдержать эту пытку всего пять секунд, затем сорвал галстук и бросил его на пол.
Схватив жену за талию, он уложил ее на постель рядом с собой.
– Ах вы, шалунья! Вы нарочно это придумали? Джемайма засмеялась.
– Простите, но вы заслужили такое наказание за притворство.
– Я не притворяюсь – мне очень плохо. – Он прижал Джемайму к себе и завладел ее ртом. Губы Роба, горячие и алчные, заставили Джемайму замолчать, но, когда их уста разомкнулись, она вымолвила: – Роберт, не забудьте про завещание…
– Я не забыл. – Он покачал головой. – Но мне это уже безразлично.
У Джемаймы глаза полезли на лоб – она поняла, что он хочет сказать, и отстранилась, но он снова потянулся к ней.
– Подождите! – выкрикнула Джемайма. – Роберт, осталось всего шесть недель!
Мы так долго ждали вашего наследства…
– Да, ждали, но я больше не собираюсь ждать и от вас отказываться.
Роб деловито выдернул из прически Джемаймы булавки с брильянтовыми головками, сложил их на ночном столике, и копна волос рассыпалась у нее по плечам.
- Добродетельная куртизанка - Никола Корник - Исторические любовные романы
- Невинная любовница - Никола Корник - Исторические любовные романы
- Талисман - Кэтрин Андерсон - Исторические любовные романы
- Обворожить графа - Николь Берд - Исторические любовные романы
- Любовник королевы - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Соблазненный граф - Софи Барнс - Исторические любовные романы
- Кружевной веер - Кэрол Мортимер - Исторические любовные романы
- Мой нежный граф - Адель Эшворт - Исторические любовные романы
- Свадебный переполох - Лора Гурк - Исторические любовные романы
- Жена-незнакомка - Эмилия Остен - Исторические любовные романы