Рейтинговые книги
Читем онлайн Леди-обманщица - Бобби Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 69

Индеец удовлетворенно кивнул.

- Фургон будет готов через несколько минут, - сказал Гордый Призрак. Нужно будет сдерживать твою лошадь, она не любит ходить в упряжке.

- Будем молиться, чтобы она протащила фургон несколько миль за город, произнесла Коди. - И потом до конца жизни ей не придется таскать повозки.

Гордый Призрак отправился впрягать лошадей, и через несколько минут они покинули ранчо.

***

Боль в плече и голове так и не дала Люку уснуть до самого утра. До рассвета Гарри Рэйд поднял его и надел ему наручники. Потом, подталкивая ружьем в спину, вывел к лошадям. Люку с большим трудом удалось взобраться на коня, и они двинулись в сторону Дель-Фуэго. Мейджорс подумал о несчастной Армите. Он надеялся, что после восхода солнца она отыщет свою одежду и лошадь, и у нее все обойдется.

Когда солнце взошло, они отъехали от городка добрых пять миль и тут увидели у дороги пожилую женщину. Она стояла возле своего поломавшегося фургона и отчаянно просила о помощи.

- Молодой человек, вы будто услышали мои молитвы, - обратилась она к Гарри Рэйду. - Помогите мне, ради Бога.

- Доброе утро, мэм, - произнес Гарри, останавливая лошадь и рассматривая старушку. На ней было простенькое ситцевое платье, на поясе висела дамская сумочка, а лицо закрывал чепчик. Она очень походила на родную бабушку Гарри, которая жила в Миссури.

- Я поехала в город со своего ранчо, и тут вдруг сломалось колесо, жаловалась старуха.

- Дайте-ка я посмотрю, что там у вас случилось, - произнес Гарри.

Конечно, в его планы не входило тратить много времени на эту леди, но если можно быстро починить колесо, то он это сделает.

- Вы везете с собой заключенного? - наивно спросила старуха, увидев на Люке наручники.

- Его разыскивают в Дель-Фуэго, - буркнул Гарри.

- А что он сделал? - не унималась леди.

- Он - убийца, мэм, и я везу его по месту назначения, - ответил Гарри.

Тем временем он привязал лошадь Мейджорса к фургону и направился к сломанному колесу.

- Законопослушным гражданам очень повезло, что есть такие отважные ковбои, как вы, чтобы оберегать их от бандитов, - бормотала женщина.

- Спасибо, мэм, - произнес Гарри, наклонившись, чтобы посмотреть ось.

В этот момент Коди сделала шаг назад, достала из сумочки револьвер и приставила его к спине Гарри.

- Не двигайтесь, Рэйд! - властно приказала она.

- Что за черт? - громко изумился Гарри.

Оглянувшись через плечо, он увидел приставленный к спине револьвер.

- Леди, у меня с собой очень мало денег и нет смысла грабить меня! - в ярости прокричал он. - Постойте, а откуда вам известно мое имя?

- Я вас не граблю, - ответила Коди уже своим естественным голосом. Это вы меня ограбили. А о вас я знаю значительно больше, чем вы думаете.

- Что это значит? - рассвирепел Гарри, который был близок к состоянию шока.

- Сейчас объясню, - ответила Коди, срывая с головы чепчик.

Люк с интересом наблюдал этот утренний спектакль, но тут он не удержался.

- Армита! - воскликнул он. - Как ты здесь оказалась? С тобой все в порядке?

- Не сейчас, Люк, - коротко бросила она в его сторону.

Коди хотела сказать в его адрес что-нибудь едкое, но придержала язык.

- Ладно, у тебя еще будет возможность встретиться с Коди Джеймисон! вполголоса пообещала она.

Стук копыт постепенно затих.

- Если Гарри Рэйд считает, что я намерена сидеть здесь до утра, а потом пойти и взять свою одежду, то он просто недооценивает Коди Джеймисон, произнесла Коди теперь уже вслух.

Она готова была сейчас двинуться хоть в ад и вернуть Люка Мейджорса. Люк Мейджорс принадлежал ей во всех отношениях.

Глава 21

В этот момент из-за ближайшего холма появился верхом на лошади Гордый Призрак. Люк посмотрел на него и, в свою очередь, вытаращил глаза.

- Старый индеец! - воскликнул он. - Что за черт? Сестра Мэри?

Люк несколько раз перевел взгляд с индейца на Армиту и вдруг все понял. Пожилая леди у сломанного фургона, Армита и сестра Мэри - все это одно и то же лицо. Оно же - Коди Джеймисон. А он, Люк Мейджорс, - просто дурак.

Люк почувствовал себя оскорбленным и преданным, и его охватило бешенство.

- Вы не возражаете, если я встану? - спросил Гарри у Коди.

- Только никаких резких движений, - предупредила она.

- Я слышал, что вы - лучшая охотница за преступниками в округе, сказал Гарри, медленно приподнимаясь. - Теперь я понял, почему.

- Не стоит рассыпаться в комплиментах, - сказала Коди. - Лучше отстегните свою кобуру и бросьте на землю.

Гарри сделал, как ему было сказано.

- Значит, Мейджорс и не подозревал, что вы его поймали? - спросил он.

- Нет, - ответила Коди. - И до сих пор не знал бы об этом, если бы вы не вмешались.

- Приношу извинения за то, что испортил вам дело, - произнес Гарри.

Против своего желания, он улыбнулся, испытав восхищение профессиональным мастерством коллеги, которая даже его, Гарри Рэйда, оставила в дураках.

- Мне пришлось пойти на хитрость, - произнесла она, - но теперь все стало на свои места. Отбросьте-ка свой револьвер подальше. Вот так, хорошо.

Гарри безропотно повиновался.

- А теперь идите в сторону вон тою холма, - дала она ему очередное указание. - И, напоминаю, не делайте резких движений.

Рэйд направился в указанном направлении, не понимая, что это она задумала.

- Гордый Призрак, подойди сюда и покарауль Люка, пока я разберусь с Гарри Рэйдом, - распорядилась Коди.

Индеец кивнул и, держа ружье наготове, подошел ближе к Мейджорсу.

Коди вела Гарри, не опуская ствол револьвера. Когда они прошли примерно полмили, она велела ему остановиться.

- Что дальше? - спросил он.

- Раздевайтесь! - приказала она.

Эту сцену она предвкушала с той самой минуты, когда сидела в водоеме по горло в воде, испытывая чувство стыда и унижения.

- Раздеваться? - недоуменно посмотрел он на нее.

- Надеюсь, я сказала достаточно понятно, - заметила она. - Вы оставили меня прошлой ночью в неприличном виде черт знает где, и я просто обязана ответить вам тем же.

- Очень остроумно с вашей стороны, - пробурчал он.

- Рада, что вы оценили это, - усмехнулась она. - Начинайте! И быстрее, у меня мало времени.

Чувства юмора у Гарри хватило лишь на шляпу и рубаху, затем оно изменило ему.

- Вы действительно хотите, чтобы я снимал брюки? - раздраженно спросил он.

- Естественно, - невозмутимо ответила она.

- И вы собираетесь смотреть? - произнес он, все более раздражаясь.

- Да, черт побери! - сверкнула она глазами. - Живее!

- Но мне нужно сесть и снять сапоги, только потом я смогу снять брюки, - ответил он ей свирепым взглядом.

- Приступайте! - разрешила она.

Гарри тяжело опустился на землю и начал стаскивать сапоги. Отбросив их в сторону, он встал и, не спеша, снял брюки. Теперь он стоял перед Коди в одних кальсонах, чувствуя себя явно не в своей тарелке.

- Ну, дальше! - поторопила она, махнув револьвером.

- Уверен, вы не хотите, чтобы я снял и это, - произнес он, переминаясь с ноги на ногу. - Я же оставил вам нижнее белье.

- Я оценила вашу щедрость, мистер Рэйд, - произнесла она. - Но я женщина, а вы мужчина. К тому же это вы начали. Снимайте!

Взгляд Гарри стал стеклянным. Он отчетливо представил себя входящим в костюме Адама в Мейсон-Уэллс... Вместе с тем он не относился к мужчинам, которые просят о снисхождении. Гарри решил попытаться переубедить эту женщину.

- Послушайте, я же не знал, что вы - Коди Джеймисон, - начал он. - И конечно же, не догадывался, что вы поймали Мейджорса и ведете его...

- Да, у нас с вами разные методы работы, - кивнула она. - Вы предпочитаете подстрелить человека, а я - перехитрить.

- У меня так лучше получается, - заметил он.

- Итак, ваши сапоги и одежду я оставлю в миле от города в сторону Дель-Фуэго, - вернулась она к основной теме.

- А коня? - уточнил он.

Коди пристально посмотрела в глаза Гарри. Она подумала о том, что он, конечно же, грубый и упрямый человек, но он привез Люка к врачу, хотя мог везти его раненого дальше.

- Предлагаю вам сделку, - произнесла она.

- Какую сделку? - насторожился он.

- Вы забудете Мейджорса, - сказала она. - Он мой, и я отвезу его, куда нужно.

- Дальше? - вопросительно смотрел он на нее.

- А я сообщу вам, где скрывается банда Дьявола, - продолжала она. - Вы можете отправиться за ними прямо сейчас и поймать столько бандитов, сколько пожелаете. Вы знаете, что награда за каждого бандита пятьсот долларов. Согласны?

- А если я откажусь? - спросил он.

- Тогда я заставлю вас снять и кальсоны, - ответила она. - Я заберу вашего коня и все ваши вещи и оставлю их у шерифа в Дель-Фуэго... Если же вы согласитесь, то я оставлю вам кальсоны на вас, сапоги и ваши вещи оставлю в фургоне, там же вы найдете и коня.

Гарри Рэйд стоял в одних кальсонах в самом центре диких степей и без цента в кармане. И он не мог не учитывать это обстоятельство.

- Договорились, Коди Джеймисон.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Леди-обманщица - Бобби Смит бесплатно.

Оставить комментарий