Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь до хрустального гроба - Дарья Калинина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

И наконец, из тех вещей, которым он не смог найти новых хозяев, Радж несколько выставил на аукцион. Полученных денег с лихвой хватило на то, чтобы выплатить долги дяди своим подопечным. Осиротевшие родители получили денежные компенсации, дети-сироты получили пенсии. И кроме того, на их счета в банках легла сумма, позволяющая получить впоследствии высшее образование. А те крестьяне, кто был выгнан из своих домов, смогли вернуться в новенькие домики, выстроенные также на деньги их нового хозяина.

Все это произошло не сразу, а постепенно, и, улетая из Индии, Анжелика еще не могла самолично наблюдать новую политику штата.

Перед своим отлетом она зашла в Сад семи чудес, попрощаться с чудаковатым толстяком – господином Джонсоном. Он был мил с ней, когда все вокруг ополчились против девушки. И ведь он искренне хотел помочь Анжелике в ее расследовании, сделал все, что от него зависело, даже сдал торговцев шиюрой, хотя это могло нанести вред его бизнесу.

Господин Джонсон был в своем кабинете, но выглядел он не ахти. Щеки мелко колыхались, дыхание было тяжелым. И самое главное, в его глазах больше не было блеска.

Тем не менее господин Джонсон с видимой радостью поприветствовал Анжелику и поздравил с успешным окончанием дела.

– Слышал, что моя версия оказалась правильной. Очень рад, что помог вам.

– Спасибо, – сдержанно поблагодарила его Анжелика.

Она-то лучше кого-либо другого знала, что версия господина Джонсона была очень далека от истины, но официальное следствие придерживалось линии о причастности торговцев шиюрой к убийству двух молодых людей, так что теперь для торговцев наступили черные дни. Полицейские лютовали, стремясь совсем свести торговлю этим растением на нет.

Господин Джонсон хлопнул в ладоши, велев принести угощение для гостей. Когда две красивые девушки принесли поднос со всевозможными кушаньями, в глазах господина Джонсона ненадолго проснулся интерес, но, едва пошевелившись, он со стоном откинулся назад в кресло.

– Что с вами? Вам стало хуже?

– Мне совсем плохо, – согласился господин Джонсон. – Запасы шиюры подошли к концу. Проклятые взяточники!

– О ком вы говорите?

– Полицейские… Они обложили торговцев шиюрой такой данью, что те прекратили всякую торговлю. Мой бизнес на грани разорения. Я сам вырыл себе могилу!

– Ничего, все обойдется, – постаралась утешить его Анжелика. – Полицейские должны понимать, чтобы приносить им доход, торговцы шиюрой должны торговать своим товаром. Все наладится.

– Да… Но когда? Мои клиенты могут потерпеть, но я-то не могу! Мое здоровье катастрофически пошатнулось. Я умираю!

Господин Джонсон и впрямь выглядел очень плохо, и Анжелика даже пожалела о том, что они съели оба корешка шиюры, ничего не оставив про запас. Надо было помнить про господина Джонсона. Хотя она ведь полагала, что у него-то запасы целебного корешка не кончатся никогда.

– Какой же я был дурак! – причитал господин Джонсон. – Надо было не тратить все запасы шиюры на клиентов. Надо было оставить что-то и для себя. Но я был уверен, что проблем не возникнет. Что если не Дима, то кто-то другой купит для меня товар. И вот теперь ничего невозможно приобрести. Ах, как же мне худо!

И заметив, что Анжелика с Мартином не притронулись к угощению, а испуганно смотрят на него, взял себя в руки и произнес:

– Кушайте, мои дорогие! Доставьте мне такое удовольствие.

Доброта господина Джонсона простерлась еще дальше. Он позвал своего лекаря – господина Ли и попросил того приготовить набор трав для обоих молодых людей.

– Что-нибудь поддерживающее силы мужчины, – сказал он ему. – Ну, ты сам знаешь, что нужно молодым, вступающим в брак.

Господин Ли понимающе улыбнулся и исчез. Обратно он вернулся спустя полчаса, когда Анжелика с Мартином уже собирались уходить. Господин Ли все так же молча протянул Анжелике два пакетика. Девушка поблагодарила, в душе сильно сомневаясь, что стоит пить эти травы. Вон ведь господин Джонсон плотно подсел на них, а теперь ему так плохо.

Убирая их в сумку, Анжелика почувствовала, как тонкая сухая рука доктора схватила ее за запястье. Подняв на господина Ли удивленный взгляд, девушка увидела, что тот не может оторваться от пакетика с шиюрой, который все еще находился в сумке у Анжелики. Два корешка в виде бабочек были съедены, но сморщенная ягодка все еще уныло перекатывалась в прозрачном пакетике. Избавиться от нее у Анжелики все не доходили руки.

– Шиюра? – дрожащим голосом произнес господин Ли, который выглядел очень взволнованным. – Шиюра?

Теперь он указывал пальцем на злополучный пакетик.

– Да, тут была шиюра, – со вздохом подтвердила Анжелика. – Я бы отдала ее вам, но, увы, ничего не осталось. Только эта ягодка. Хотите?

Она протянула пакетик господину Ли, который немедленно открыл его. В воздухе распространился тот же непонятный аромат, который Анжелике уже доводилось вдыхать. Господин Джонсон необычайно оживился.

– Благодетельница! – воскликнул он, простирая к Анжелике свои толстые руки. – Спасительница! Да это же он!

– Кто – он?

– Цветок! Цветок шиюры! Я говорил о нем!

– Вот это?!

И Анжелика в полнейшем недоумении уставилась на сморщенное нечто, что находилось в руках доктора Ли.

– Не судите по внешнему виду. Да, цветок неказист, но его лечебная сила уникальна. О, теперь я спасен! Дорогая! Просите любые деньги за ваш цветок!

– Мне ничего не нужно!

– Не говорите так! Ли! Ты знаешь, что нужно делать!

Доктор понимающе склонил голову, и спустя несколько минут в руках Анжелики оказался плотный белый конверт. Судя по его пухлости, там была весьма приличная сумма.

– Я не могу это взять!

– Отдайте это бедным, – замахал руками господин Джонсон, – отдайте убогим! Поступайте с этими деньгами как сочтете нужным! Только оставьте цветок мне!

И так как день отлета Анжелики и Мартина из Гоа приходился на среду, то самым последним визитом, который нанесла Анжелика своим знакомым, был визит к базарной торговке травами в Анджуне. Та сидела на своем обычном месте, но, увидев Анжелику, сразу же покачала головой:

– Шиюра – нет. Слишком опасно.

– А мне и не надо! – весело сказала Анжелика. – Вот, возьмите. Это вам!

И с этими словами она протянула торговке деньги, полученные от господина Джонсона. Она не стала дожидаться, пока торговка откроет конверт и пересчитает содержимое. Но уже смешавшись с толпой и оглянувшись, девушка увидела, как бедная женщина вскочила на ноги. Вид у нее был такой потрясенный.

Она дрожала и снова и снова заглядывала в конверт. Анжелика понимала ее чувства. На деньги, что заплатил благодарный господин Джонсон за совсем ненужный Анжелике товар, эта женщина сможет прожить безбедно очень долго, возможно, даже их хватит на всю жизнь.

Что касается их с Мартином, то они улетали назад в Россию. То есть для Анжелики это был путь назад, для Мартина это был шаг вперед, в новую и неизвестную ему жизнь. Родители Анжелики, узнав, что их план сработал, жаждали познакомиться с собственным зятем. Родители Мартина, узнав о решении своих детей пожениться, также прилетели в Питер.

Что касается Мартина, то он при них всех повторил о своем желании уйти в отставку.

– Моя служба подходит для одинокого мужчины, не имеющего жены и детей, но я не хочу, чтобы Анжелика проводила бессонные ночи, гадая, где сейчас ее муж и не грозит ли ему смертельная опасность.

И, заметив взгляд своей невесты, предупредил:

– Я не преувеличиваю, напротив, преуменьшаю. Я хочу быть уверен, что наша с тобой жизнь будет долгой и безоблачной, и поэтому я твердо решил: я подаю в отставку.

Анжелика не возражала. Если Мартин говорит, что так будет лучше, значит, так оно и есть. А деньги… что же, деньги – штука преходящая. В конце концов, у нее есть квартира, у Мартина есть собственное жилье. Если сдать их, то можно вернуться в Гоа и жить там припеваючи.

Прощаясь со своими друзьями, Радж пригласил их вернуться и пожить в его большом доме, сколько захочется.

– Я буду только рад, если вы разделите со мной бремя этого дома. Скажу честно, он на меня давит. Он слишком велик и значителен для меня одного. Приезжайте, будем жить тут все вместе.

И хотя жить во дворце, который пропах кровью жертв его прежнего владельца, счастливым жениху с невестой совсем не хотелось, но приглашение Раджа они приняли с благодарностью. Если они захотят вернуться в Гоа, то тут их будут ждать с распростертыми объятиями. Дружба такого влиятельного человека, каким стал Радж, стоила в этом штате очень дорого.

К тому же у Анжелики уже складывался план, как вновь заставить Раджа улыбнуться. У нее есть хорошая подруга, которая вполне может полететь с ней и Мартином в Гоа. А там… Конечно, потеря Рани останется в памяти Раджа на всю его жизнь, но он жив, а значит, должен продолжать жить. И нет ничего лучше для несчастного влюбленного, чем новое сильное чувство.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь до хрустального гроба - Дарья Калинина бесплатно.
Похожие на Любовь до хрустального гроба - Дарья Калинина книги

Оставить комментарий