Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что касается меня самого, сегодня я знаю, что я был последней попыткой Иоланты освободиться от власти ее бывшего мужа. Я также знаю, что эта попытка не удалась по моей вине, если в данном случае вообще возможно говорить о вине. И я свидетельствую, что был в состоянии понять Иоланту, когда он, а после того как я уже отказался помочь ей, пришла ко мне и сказала:
— Давай убьем его.
25
— Сделать это, по крайней мере в мирных условиях, не так просто, — сказал я.
Мы сидели в нашей гостиной и совершенно без эмоций обсуждали ее предложение — нам нечего было скрывать друг от друга.
— Я знаю, что это непросто, но я думаю, что нашла подходящий способ.
На столе между нами стояла бутылка и два бокала. В этот раз пили мы оба. Иоланта пила все последние дни. Я же начал пить только после того, как поднялся на ноги.
— Я не хочу, чтобы меня повесили.
— В Германии и Австрии больше не вешают, — сказала Иоланта.
— Это большое утешение, — сказал я и наполнил стаканы.
— Ты хочешь, чтобы он отобрал у тебя деньги? Что будет, если с тобой случится новый приступ? Ты думаешь, он хотя бы на минуту оставит нас в покое?
— Нет, в это я не верю.
— Если ты не хочешь помочь мне, скажи прямо. Тогда я сделаю это одна. Я сделаю это в любом случае. Я больше не вернусь к нему. С меня довольно. Для меня он мертв.
Она выпила, потом она посмотрела на меня и возбужденно спросила:
— Ты веришь, что я люблю тебя?
— Да, Иоланта, — ответил я подавленно. — Я тебе верю.
— Ты поможешь мне?
Я кивнул. Кивком головы я подписал человеку смертный приговор. Я даже немного испугался, как легко это у меня получилось — кивнуть.
Она придвинулась ближе и рассказала свой план, как будто объясняла мне участие в предприятии с долей экспорта:
— Будь внимателен. Я поеду с ним как его жена. Ты поедешь один со своими фальшивыми документами. Во Фрайлассинге мы снова встретимся. Потом, после того как кто-то врежется в него на шоссе, найдут тело господина Мордштайна из Мюнхена, который был в Австрии в гостях. При проведении расследования, может быть, выяснится, что, когда он пересекал немецкую границу, с ним в машине была его жена. Женщина исчезнет. Возможно, ее будут разыскивать как убийцу. Но ее не найдут, так как госпожа Мордштайн, к тому времени уже госпожа Валери Франк, снова вместе со своим мужем вернется в Австрию. О тебе вообще ничего не узнают, ты приедешь на поезде и покинешь страну тоже на поезде. Это понятно?
— Пока да. А что должно в него врезаться?
— Это будет автокатастрофа, — ответила она. — Тебе знаком Баварский мост?
— Нет.
— Баварский мост, — обстоятельно объяснила Иоланта, — ведет через низкую долину, по которой проходит шоссе Зальцбург — Мюнхен. Он очень длинный и до невозможности высокий, и в последние дни войны был взорван. Средняя часть до сих пор не восстановлена, поэтому движение пущено в объезд. Мост закрыт освещенным барьером. В этот барьер он и врежется, а потом упадет вниз.
— А как мы выберемся из машины?
— Перед барьером, — она загасила сигарету. — Машину можно поставить на газ, на сцепление нажать палкой, уже стоя на подножке, и спрыгнуть, как только ты его отпустишь. Тогда машина выедет через барьер на мост — с Мордштайном за рулем.
— С Мордштайном за рулем, — повторил я.
— К тому моменту он, разумеется, уже будет мертв.
— Ах так, — сказал я. — Ты считаешь, что до этого мы должны его убить…
Она серьезно кивнула.
— Конечно, — тихо сказала она.
В этот момент зазвонил телефон. Я взял трубку. Звонила Вильма. Иоланта тотчас же поняла это, еще до того как Вильма заговорила. Она посмотрела на меня с улыбкой. Это был дружеский взгляд, и она смотрела на меня тихо и по-доброму, когда я ответил:
— Добрый вечер, Вильма.
Ее голос звучал смущенно:
— Извините, пожалуйста, что я звоню. Я так переживала! Вы не давали о себе знать… — Вдруг она перестала владеть собой: — Что-то случилось? Скажи мне, пожалуйста!
— Я был болен, Вильма.
— О боже!
— Я уже поправился.
— Ты не один?
— Нет.
— Ах так. Она там?
— Да, Вильма, Иоланта сидит рядом со мной.
— Ты уже говорил с ней?
— Да, Вильма.
Она молчала.
— Я… я уезжаю на пару дней, Вильма. Когда я вернусь, мы обо всем поговорим.
— Я кладу трубку, — тихо сказала она. — Пожалуйста, позвони мне, как только вернешься. И… и, пожалуйста, не отвечай, я знаю — это тебе неприятно и совсем не нужно, но я… я люблю тебя!
— Спасибо, Вильма.
— А ты… ты тоже?
— Да, Вильма.
Она счастливо вздохнула:
— Тогда все в порядке. Будь здоров.
— Счастливо, — ответил я и положил трубку.
Иоланта молчала. Она наполнила стаканы и протянула мне один.
— Спасибо, — сказал я.
Она любезно кивнула:
— Выпей!
— Кажется, я не могу.
— Попробуй.
— Нет.
— Боже, — сказала Иоланта. — Что же ты за бедное создание!
26
Мы выехали в пятницу.
Мордштайн решил, что мы не должны выезжать из Вены до обеда, чтобы до Зальцбурга добраться только с наступлением темноты:
— При свете дня для вас это еще рискованнее, мистер Чендлер. Вечером пробраться будет проще. И на шоссе ночью значительно меньше машин.
Иоланта посмотрела на меня. Ночью на шоссе машин значительно меньше.
Мордштайн неплохо подготовился. Он вел машину. Иоланта сидела сзади. Он рассказал мне свой план.
— Чтобы вам в голову не пришли дурацкие мысли, мистер Чендлер.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, например, убить меня, — сказал он и засмеялся довольный. — Поэтому руки вы всегда будете примерно держать на коленях. Понятно?
Я кивнул.
— Подождите, — сказал он и обыскал мой костюм: — Может быть, вы спрятали маленький револьвер или милый топорик?
Я не припрятывал маленький револьвер или милый топорик, мы совсем по-другому предполагали покончить с этим делом, а именно — при помощи палки, которая лежала сзади рядом с Иолантой.
Мы ехали по осенним ландшафтам Нижней Австрии на запад. Деревья уже стояли голые, шел мелкий холодный дождь, и дорога блестела в свете фар автомобиля. Говорили мы мало. Иоланта притворилась спящей. Мордштайн ехал быстро. Его машина была большой и мощной. В семь часов мы были в Зальцбурге. Мордштайн довез меня до вокзала.
— Ваш поезд отправляется в двадцать часов. В двадцать пятнадцать я буду ждать вас на выходе на вокзале во Фрайлассинге.
— Хорошо, — ответил я.
Он протянул мне маленький чемодан. Иоланта не шевелилась. Под холодным дождем я пошел в направлении вокзала и купил в автомате билет второго класса до Мюнхена. Затем, поскольку у меня еще было время, я выпил в ресторане несколько рюмок коньяка. Я очень нервничал, еще тогда, когда прощался с Мордштайном, а это никуда не годилось. Все трудности были еще впереди. Я должен был быть абсолютно спокойным, если хотел все их преодолеть. После пятой рюмки я успокоился.
Большие часы на стене показывали девятнадцать сорок. Я расплатился и пошел по грязному тротуару перрона к таможне. Она находилась в большом ярко освещенном помещении. Отправляющиеся в Германию проходили таможню здесь, на австрийской земле. Следующая железнодорожная станция — Фрайлассинг — находилась уже на территории Германии.
Помещение было заполнено людьми, все они хотели ехать поездом, отправляющимся в двадцать часов. Это успокоило меня. Я встал в конец очереди, которая тянулась между столов чиновников. Двое мужчин проверяли документы, двое — багаж. Они порылись в моем белье, залезли в карманы моего пальто и поставили штамп в мой паспорт.
— Большое спасибо, господин Франк, — сказал один из них.
Я прошел контроль. Спокойным шагом я вышел на перрон, где уже ждали люди. Здесь было холодно и темно, но коньяк приятно согревал мой желудок, и я снова полностью владел собой. В буфете я купил еще одну бутылку коньяка и тут же ее открыл. Я также купил три маленьких бумажных стаканчика. Было важно, чтобы впоследствии при вскрытии в крови Мордштайна нашли алкоголь.
Поезд подошел вовремя. Это был скорый пассажирский поезд, который уже проделал долгий путь и которому опять предстояла такая же длинная дорога. Я вошел в пустое купе и опять отпил из бутылки. Поезд стоял во Фрайлассинге только две минуты, чтобы забрать почту, я знал об этом.
Итак, я поторопился сойти и спрыгнул между путями, чтобы меня не увидели. Еще до того как поезд успел тронуться, я поспешил к лестнице подземного перехода. Впереди рядом с выходом стоял шлагбаум. Мне пришло в голову, что можно было сдать билет. Но это никак не входило в мои планы, поэтому я перелез в темноте через низкий забор и оказался на улице. Это было предельно просто. В густой туман в десяти шагах невозможно было ничего различить.
- История Нины Б. - Йоханнес Зиммель - Современная проза
- Похвальное слово мачехе - Марио Льоса - Современная проза
- Зеленый Дом - Марио Льоса - Современная проза
- Передышка - Марио Бенедетти - Современная проза
- Рассказы - Марио Бенедетти - Современная проза
- Спасибо за огонек - Марио Бенедетти - Современная проза
- Женщина, квартира, роман - Вильгельм Генацино - Современная проза
- Крутая тусовка - Валери Домен - Современная проза
- Литума в Андах - Марио Льоса - Современная проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза